Ejemplos del uso de "set of problems" en inglés
And, already, four trends are brewing a new set of problems for the coming decade.
И тут следует отметить четыре тенденции, которые уже сейчас рождают новый комплекс проблем для грядущего десятилетия.
On the contrary, Macron represents a kind of “enlightened populism” that comes with its own set of problems.
Наоборот, Макрон является своеобразным «просвещённым популистом», и с этим связан свой комплекс проблем.
A second set of problems concerns the need to ensure that the economic system is perceived as fundamentally fair, which is the key to its political sustainability.
Второй комплекс проблем связан с необходимостью обеспечить то, чтобы экономическая система воспринималась с должным доверием и справедливостью, которые являются ключом к ее политической устойчивости.
A second set of problems confronts the EU externally.
Со вторым набором проблем ЕС столкнулся извне.
Now, being Iranian-American presents its own set of problems, as you know.
Быть ирано-американцем, значит иметь свои проблемы, как вы знаете.
But, when demographic dynamics turn, the world will have to confront a different set of problems.
Но когда демографическая динамика повернёт вспять, мир столкнётся с множеством проблемам другого рода.
So, after all the celebrations of European enlargement, we are left with a predictable set of problems:
Таким образом, после всех празднований по поводу европейского расширения, мы остались с предсказуемым набором проблем:
as each set of problems are solved, new problems arise, for which new policies and strategies must be devised.
как только разрешается один круг проблем, возникают другие, для решения которых необходимы новые стратегии и новая политика.
But China will face a unique set of problems as it tries to carry the torch of economic globalization forward.
Но Китай столкнется с уникальной серией проблем, пытаясь нести вперед факел экономической глобализации.
One set of problems concerns politics and the difficulties of creating democracy and the rule of law after decades of totalitarianism.
С одной стороны это проблемы, связанные с политикой и трудностями создания демократии и правовых норм после десятилетий тоталитарного правления.
Although each of the BRICS have their own set of problems, none are immune from souring sentiment on risk assets overall.
Хотя у всех членов БРИКС есть свои собственные проблемы, ни один из них не защищен от уменьшения интереса к рискованным активам.
China’s success since it began its transition to a market economy has been based on adaptable strategies and policies: as each set of problems are solved, new problems arise, for which new policies and strategies must be devised.
Успех Китая с тех пор, как он начал переход к рыночной экономике, основывается на адаптации стратегий и политики: как только разрешается один круг проблем, возникают другие, для решения которых необходимы новые стратегии и новая политика.
While human rights of women apply to all of them, it is very difficult to bring this set of problems, that has a serious impact on women, under control.
При том что права человека женщин должны обеспечиваться в отношении всех женщин, в данной сфере, которая самым серьезным образом затрагивает положение женщин, очень трудно осуществлять контроль.
Mr. Nobel saw the former spirit of humanitarianism as giving way to a tendency to see refugees, immigrants and immigration as a complex set of problems calling for technical and administrative solutions.
Г-н Нобель отметил, что ранее господствовавший дух гуманизма уступает место тенденции, при которой беженцы, иммигранты и иммиграция отождествляются со сложным клубком проблем, требующих технических и административных решений.
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.
The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring.
Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу.
My teeth are totally healthy and free of problems.
У меня нет проблем с зубами, они совершенно здоровы.
Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.
Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad