Ejemplos del uso de "sever" en inglés

<>
This Wall is severing and isolating cities, towns and villages in the West Bank, imprisoning thousands of civilians in walled enclaves, and is causing the complete encirclement of East Jerusalem, isolating it from the rest of the West Bank. Эта стена разъединяет и изолирует города, поселки и деревни на Западном берегу, заточая тысячи гражданских лиц в огороженные стенами анклавы, и полностью окольцовывает Восточный Иерусалим, изолируя его от остальной части Западного берега.
That would sever the jugular veins. Это должно было повредить яремную вену.
It took hard military power to sever that tie. Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
You need to sever ties and go to ground immediately. Тебе нужно порвать все связи и немедленно лечь на дно.
After the flash, his inside man will sever all communications. После взрыва его человек перережет все каналы связи.
After the flash, his inside man wil sever all communication. После взрыва его человек перережет все каналы связи.
We'll sever the degenerative bloodlines that led us to this state. Мы искореним вырожденцев, которые довели на до такого состояния.
Instead, it should seek a way to sever the bonds between the two. Между тем, вместо этого ей бы следовало поискать способ разрушить эту связь.
I'll have to sever the ligaments below the kneecap, cut above the tibia. Я должен разорвать связки ниже коленной чашечки, Режьте выше голени.
In doing so, they hoped to sever the botnet’s communication link to Slavik. Этим они надеялись нарушить связь бот-сети со Славиком.
Mr. Berman, if you're winding up for another motion to sever, don't bother. Мистер Берман, если вы накручиваете себя, чтобы подать новое ходатайство, даже не старайтесь.
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them. Удар мачете перерубил Эммануилу руки, но они оказались отсечены не до конца.
Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian-Lebanese relationship. Однако, вскоре после этих событий Ассад заявил, что ничто не сможет разрушить отношения между Сирией и Ливаном.
I sever the cerebral wiring of the freaks in your gallery, and you pay me my fee. Я разрушаю нейронные связи в мозгу у метеоритных фриков, а вы платите мне мой гонорар.
I'm thinking that the instrument used to sever the finger was scissors, shears, or bolt cutters. Я думаю, что палец отделили ножницами, обычными или садовыми, или болторезом.
All attempts by the communist regime to sever the links between the Catholic Church and the Polish nation failed. Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал.
For starters, governments and non-governmental actors in the Arab world must sever all financial ties to terrorist groups. Во-первых, правительства и неправительственные субъекты в Арабском мире должны разорвать все финансовые связи с террористическими группами.
That global effort will almost certainly not succeed without a credible Chinese threat to sever Kim's economic umbilical cord. Эти глобальные усилия почти наверняка не смогут преуспеть без правдоподобной китайской угрозы разорвать экономическую пуповину Кима.
The call for action to sever the link between nutrition and gender inequality must be loud enough to echo around the world. Призыв к действиям с целью разрушить связь между питанием и гендерным неравенством должен быть достаточно громким, чтобы его эхо отозвалось по всему миру.
The banking union, launched in June 2012 to sever the interdependence of banks and states, has made good progress but is not yet complete. Банковский союз, созданный в июне 2012 года для прекращения независимости банков и государств, достиг положительных результатов, но этот процесс еще полностью не завершен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.