Ejemplos del uso de "shakeup in the leadership" en inglés
they were front and center, in news clips and on Facebook forums, and even in the leadership.
они были спереди и в центре, в клипах новостей и на форумах Facebook, и даже в руководстве.
What if I suggested that you could serve in the leadership this term?
Что если бы я предложил тебе руководящую должность уже в этот срок?
In both countries, women protesters were nothing like the Western stereotype: they were front and center, in news clips and on Facebook forums, and even in the leadership.
В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу: они были спереди и в центре, в клипах новостей и на форумах Facebook, и даже в руководстве.
There were three main reasons for the delays and cost overruns highlighted in that report: first, the unique procurement requirements of the construction management contract had necessitated special due diligence on the part of the Organization; second, the process of incorporating blast resistance and enhanced sustainability into the design documents had been time consuming and complex; and, third, significant changes in the leadership of the Organization had altered the chain of command.
В этом докладе выделены три основные причины задержек и перерасхода средств: во-первых, ввиду особых закупочных требований договора о проведении строительных работ Организации пришлось применить крайне осторожный подход; во-вторых, внесение в проектную документацию элементов, обеспечивающих взрывоустойчивость и повышенную прочность, оказалось длительным и сложным процессом; в-третьих, значительные изменения в руководстве Организации привели к тому, что изменилась вся управленческая цепочка.
“The women of this country provide a critical mass for our economic development However, there is a serious imbalance between the number of women employed in the public service and that in the private sector and in the leadership of the country in general I therefore call upon the public service to apply affirmative action in new employment by ensuring that a minimum of 30 per cent of new recruitment and appointments in public service establishments are women.”
«Женщины нашей страны создают критическую массу для нашего экономического развития … Однако существует серьезный дисбаланс между числом женщин, занятых в государственном и в частном секторах, и в руководстве страной в целом … Поэтому я призываю государственные службы при найме новых сотрудников проводить конструктивную линию на то, чтобы как минимум 30 процентов новых сотрудников и назначенцев в государственных учреждениях составляли женщины».
In addition, the economic ministries are working in a more coherent manner following changes in the leadership of the ministries of Finance, Agriculture and Commerce.
Кроме того, в результате смены руководства министерств финансов, сельского хозяйства и торговли более слаженно работают министерства, ведающие вопросами экономики.
We wish him every success in his second term in office in the leadership of the IAEA.
Мы желаем ему всяческих успехов в ходе его второго срока на посту руководителя МАГАТЭ.
At the Professional level, women had greater participation in three learning categories but their participation was lower in the Leadership, Management and Organizational Development (2,400 out of 5,418, 44.3 per cent) and Information Technology and Upgrading IT Skills (539 out of 1,339, 40.3 per cent) programmes.
На уровне специалистов участие женщин было более активным в трех категориях обучения, но более низким по категории «Руководство, управление и организационное развитие» (2400 женщин из 5418 участников, 44,3 процента) и «Информационная технология и повышение навыков ИТ» (539 женщин из 1339 участников, 40,3 процента).
Analysis of year-by-year data on staff development activities indicates that in 2007 the participation in the Leadership, Management and Organizational Development learning category was higher than in any other year.
Из проводимого каждый год анализа данных о развитии потенциала сотрудников явствует, что в 2007 году участие в обучении по тематической категории «Руководство, управление и организационное развитие» было наиболее активным по сравнению со всеми остальными годами.
It is also too early to tell whether Morsi’s shakeup in Cairo was related to, or expedited by, the Sinai events.
Также, еще слишком рано говорить о том, были ли перестановки должностных лиц в Каире, произведенные Мурси, связаны с событиями на Синайском полуострове или ускорены ими.
A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC.
Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Moreover, according to Bogdanov, the leadership of Roskomnadzor even provided him with certain guarantees that the matter will not go as far as revocation of the license.
Более того, по словам Богданова, руководство Роскомнадзора даже предоставило ему какие-то гарантии того, что до отзыва лицензии дело не дойдет.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
The leadership vacuum created by Washington’s populists won’t be back-filled by China or any other single country.
Созданный вашингтонскими популистами вакуум лидерства в одиночку не заполнит ни Китай, ни какая-либо другая страна.
“Surkov would not have provoked such a scandal against the wishes of the leadership.”
«Сурков не пошел бы на подобный скандал вопреки желаниям руководства».
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Distancing himself from Iran would help him get closer to the leadership of the Muslim world, a position coveted relentlessly also by Iran.
Кроме всего прочего, дистанцируясь от Ирана, он делает шаг к лидерству в мусульманском мире, на которое Тегеран тоже претендует.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad