Ejemplos del uso de "shareholders" en inglés
Traducciones:
todos654
акционер558
держатель акций39
владелец акций7
пайщик2
дольщик1
otras traducciones47
Court sides with Sistema's Indian subsidiary in dispute with minority shareholders.
Дочка Системы в Индии выиграла суд против миноритариев.
shareholders expect a return on their investment.
И даже если они и не пытаются приобрести эксклюзивный доступ к новым прибыльным открытиям, они всегда готовы сделать вам выгодное предложение.
Shareholders equity = share capital + retained earnings – treasury shares
Акционерный капитал = уставной капитал + нераспределенная прибыль – выкупленные акции
Disclosure standards improved throughout the Continent, as did laws to protect minority shareholders.
На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний.
Having access to insured credit, banks’ shareholders find it irresistible to borrow excessively.
Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
Then perhaps your shareholders will be interested to learn that I am reopening the Post Office.
Тогда, возможно, им будет интересно узнать, что я снова открываю Почтамт.
while the World Bank refers to its members as "shareholders," it is hardly a private bank.
хотя Всемирный банк обращается к своим членам, как к "вкладчикам", его едва ли можно считать частным банком.
But for those with founders or other big anchor shareholders still involved, the differences can be dramatic.
Но для тех, чьи основатели или другие держатели крупных пакетов все еще «в игре», различия могут быть существенными.
However, the company does not intend to revisit the guidelines for paying dividends on preferred shareholders, Grishin said.
При этом компания не намерена вносить изменений в устав по вопросу выплаты дивидендов на привилегированную акцию.
As a result, in France, roughly three fourths of all employees in privatized companies are shareholders in their companies.
В результате этого во Франции приблизительно три четверти лиц, работающих в приватизированных компаниях, владеют акциями этих компаний.
Concentrated ownership, with one or more controlling shareholders, prevails in continental Europe (and, indeed, in the rest of the world).
Концентрированное владение компаниями, когда имеются один или несколько держателей контрольного пакета, превалирует в Европе (и в остальном мире).
Similarly, many company bosses know that pretending that climate problems do not exist is bad for shareholders, because reality will one day strike.
Они знают, что вложения в экологически чистые технологии сегодня могут дать им долгосрочное конкурентное преимущество.
If Greece cannot repay its debt, ESM shareholders will suffer a loss; and that risk is not priced into the interest rate Greece pays.
Если Греция не сможет выплатить свой долг, участники ЕСМ понесут убытки; и этот риск не учитывается в процентных ставках, которые платит Греция.
Disclosure of the number and type of shares held by controlling shareholders, members of the board, members of the fiscal council and executive officers.
раскрытие информации о числе и виде акций, имеющихся у держателей контрольных пакетов, членов правления, членов финансового совета и сотрудников администрации.
The rest would be shared with shareholders as dividends, employee bonuses, grants to various stakeholders, and set aside to fund a new Apple Charitable Foundation.
Остальная часть будет тратиться на дивиденды, бонусы для сотрудников, субсидии партнерам или направляться в новый благотворительный фонд Apple.
Shareholder equity can come from capital directly invested by shareholders or from net income generated by the company for reinvestment (also known as 'retained earnings').
Акционерный капитал может происходить от средств, напрямую вложенных в бизнес инвесторами, или от дохода, заработанного компанией и заново вложенного в бизнес (также известного как "нераспределенная прибыль").
Similarly, it might help to have accounting firms be selected by minority shareholders or paid by the stock exchange, rather than by a company itself.
Аналогичным образом, это, возможно, позволит выбирать бухгалтерские фирмы держателями меньшинства акций или платить фирме через фондовую биржу, а не через саму компанию.
Turning to the Organization's performance in the 2006-2007 biennium, he emphasized the contribution made by the staff, management and Member States- the shareholders.
В связи с деятельностью Организации за двух-годичный период 2006-2007 годов он подчеркивает тот вклад, который был сделан в работу ЮНИДО ее персоналом, руководством и заинтересованными государствами-членами.
But, so far, the ESM has continuously posted profits, and any loss it does suffer will be spread among all shareholders – including, for example, Italy.
Но пока что ЕСМ фиксирует только прибыли, а любые потенциальные убытки будут распределяться среди всех его участников, включая, например, Италию.
The term “bank” is a misnomer in a second sense: while the World Bank refers to its members as “shareholders,” it is hardly a private bank.
Термин "банк" является неправильным термином и во втором смысле: хотя Всемирный банк обращается к своим членам, как к "вкладчикам", его едва ли можно считать частным банком.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad