Ejemplos del uso de "shelled out" en inglés

<>
My cousin shelled out two grand for a pomegranate enema. Мой кузен выложил пару тысяч за спринцевание гранатовым соком.
Yeah, if the team shelled out 10 million more dollars to that stiff, you knew your career would be toast. Да, если бы команда выложила еще 10 миллионов долларов за такое ничтожество, ты знал, что твоя карьера закончилась бы.
Well, during the past year, the guy has shelled out some major cash to pay for his mother's long-term care bills. Что ж, в течение прошлого года, этот парень выложил немалые деньги, чтобы оплатить долговременный уход за своей матерью.
By February of 2014, WhatsApp had reached about 450 million users, and Facebook shelled out $19 billion to acquire the startup, with its staff of only 50 people. К февралю 2014 года у WhatsApp было 450 миллионов пользователей, и Facebook выложил 19 миллиардов долларов на приобретение стартапа, штат которого составлял всего 50 человек.
But Viking will shell out the money. Но "Викинг" выложат деньги.
Don't trip over the shells on your way out. Не наступи на скорлупу, когда будешь выходить.
I'm just really worried that all the hits I shelled out over the years has knocked something loose upstairs. Просто я боюсь, что все тычки, которые я наловил за эти годы, могли расшатать мне чердак.
I haven't felt this dumb since I shelled out 30 bucks for that bracelet that's supposed to give me better balance. Я не чувствовал себя таким лохом с тех пор, как я раскошелился на 30 баксов за браслет, который должен был помочь мне лучше балансировать.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
We seen neighborhoods shelled indiscriminately. Мы видели, как войска без разбора обстреливали целые кварталы.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Of course, this another ridiculous fabrication from the same man who famously said that the Bosnian Muslims had shelled their own villages in order to lure NATO into the war. Конечно, это было еще одним нелепым заявлением человека, который заявлял, что боснийские мусульмане сами разгромили свои деревни, чтобы втянуть НАТО в войну.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
And when you were shelled, how did you feel? И как вы себя чувствовали при вражеской артиллерийской атаке?
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
He then methodically shelled positions held by moderate rebels, while no less methodically sparing the Islamic State’s stronghold in Raqqa. Затем он методично бомбил позиции умеренных повстанцев, столь же методично щадя опорную базу Исламского государства в Ракке.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
Occasionally, Hezbollah shelled Israel, and its leader, Hassan Nasrallah, continued his blood-curdling invective, not only against Israel and Zionism, but against all Jews. Время от времени Хезболла обстреливала Израиль, а её лидер Хасан Насралла продолжал свои кровожадные выпады, направленные не только против Израиля и сионизма, но и против всех евреев.
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
And, rather than reduce risks, it may embolden the North to return to risky conventional pressure on South Korea, such as in 2010, when it sank a South Korean corvette, killing 46 seamen, and shelled South Korean islands. И, вместо того, чтобы снизить угрозу, это может воодушевить Север, вернуться к рискованному традиционному давлению на Южную Корею, как например, в 2010 году, когда он потопил Южнокорейский корвет, убив 46 моряков и обстреляв Южнокорейские острова.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.