Ejemplos del uso de "shivering" en inglés con traducción "дрожать"
You're not shivering cause of cold ice cream, are you?
Ты дрожал не из-за холодного мороженного, не так ли?
I honestly believe that he may die of sheer fright, like some tiny, shivering little mouse.
Я искренне верю, что он может умереть чистого испуга, как несколько мелких, дрожа мышонка.
Robots would administer electrical stimuli to astronauts’ muscles to maintain tone, along with sedation to prevent a natural shivering response.
Роботы должны подавать электрические импульсы на мышцы астронавтов, поддерживая их в тонусе, а также вводить успокоительные средства для подавления естественной реакции дрожи.
She came charging out of the thicket straight towards us, sat next to us, shivering, with her back towards Dereck, and looking out.
Она вышла, пробираясь из гущи листвы прямо к нам, села рядом с нами, дрожа, спиной к Дереку.
Hide behind rocks and shiver when the knights of the Vale ride by?
Прячутся за камнями и дрожат, когда мимо проезжают рыцари Долины?
All the mass spiritual movements in China, India and the Roman world could only shiver and endure.
Все духовные подвижники Китая, Индии и Рима могли лишь дрожать и терпеть.
Now, mammals are warm-blooded creatures, and when we get cold, we shake and we shiver, right?
Млекопитающие - теплокровные животные, и, когда нам холодно, мы трясемся и дрожим, верно?
I worked on concepts like an electronic tattoo, which is augmented by touch, or dresses that blushed and shivered with light.
Я работала над такими проектами, как электронная татуировка, увеличивающаяся при прикосновении, или платье, краснеющее и дрожащее на свету.
If your body temperature rises, you start to sweat in order to cool down; if your temperature falls, your muscles vibrate (shiver) to warm up.
Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть; если ваша температура понизится, ваши мышцы будут вибрировать (дрожать), чтобы согреться.
As China’s leaders continue to push for more control over Hong Kong, spinal shivers are likely to become an increasingly common feature of life there.
В то время как лидеры Китая продолжают настаивать на увеличении контроля над Гонконгом, распространенным явлением для существования в городе вероятно станет дрожание от страха.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad