Ejemplos del uso de "showed off" en inglés con traducción "показывать"
Traducciones:
todos68
показывать40
хвастаться7
представлять7
выпендриваться6
выделываться2
пускать пыль в глаза2
понтоваться1
рисоваться1
otras traducciones2
After Fitzpatrick and Slatkin uncloaked their creation, a third Googler, Will Norris, showed off a WordPress plugin that lets you instantly grab posts from the open source blog platform and move them onto Google+, the search giant's social network.
После того как Фитцпатрик и Слэткин объявили о своем изобретении, еще один сотрудник Google Уилл Норрис (Will Norris) показал плагин WordPress, который позволяет вам брать посты с открытой блоговой платформы и перемещать их в Google+, социальную сеть поискового гиганта.
The election result showed that the government's strategy paid off handsomely.
Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала.
But as Windows 8 showed, this is a difficult thing to pull off.
Однако история с ОС Windows 8 показывает, что это непростая задача.
And so a year ago, I showed this off at a computer show called E3.
И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3.
Burley, closed-circuit images of Graves in sick bay showed him walking off with a tablet, right?
Бёрли, запись внутреннего наблюдения показывает, что Грейвс выходит из лазарета с планшетом, да?
A recent political cartoon showed British bombers taking off on a mission, with one pilot saying to the others, “It seems a long way to go to bomb a few young men from South London.”
Недавний политический мультфильм показал взлет британских бомбардировщиков, где один пилот говорит другому: «Похоже, что это и впрямь далеко лететь, чтобы разбомбить несколько парней из Южного Лондона».
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.
It inspired them to show off this design by producing a little robot they named Sprawl.
Разработчики решили показать, на что способны, сконструировав маленького робота, которого они назвали "Ползун" .
I'm just hoping you got something with a nice, plunging neckline so you can show off that Chewbacca chest.
Я просто надеялся, у тебя есть что-то с хорошим, глубоким вырезом, чтобы показать эту грудь как у Чубакки.
She started making mistakes because she was so busy Sucking up to designers like Yumi And showing off her sketches, and I paid the price.
Она начала делать ошибки, потому что была настолько занята заискиванием перед дизайнерами вроде Юми, и показыванием своих эскизы, а поплатилась я.
If he had really wished to show off his superior angling ability he could have featured a much larger fish he reeled in here in America.
Если бы он на самом деле хотел похвастаться своими выдающимися рыбацкими способностями, то он мог бы показать значительно более крупную рыбу, которую он выудил здесь, в Америке.
In those engines where you insert your resume, there is a section for Cover Letter, which is really important text to put in because you can show off your skills of writer.
В этих системах при вставке резюме... присутствует раздел для сопроводительного письма. Этот документ очень важен, так как он показывает ваши навыки письменной речи.
Indeed the sense that Germany had the opportunity to show off the unique strengths of the “German model” was a key to Merkel’s appeal, and she repeatedly noted what a tough line she had taken against the position of banks.
В самом деле, осознание того, что у Германии появилась возможность показать уникальные сильные стороны «немецкой модели», явилось основным элементом, который привлек внимание на сторону Меркель. Она неоднократно обращала внимание на то, какую жесткую линию она проводила по отношению к положению банков.
As recently as 2004, when the NSSF still had the policy of disallowing AR-15 makers to display any "tactical" imagery on the floor of SHOT, the gun industry's main annual trade show, the AR-15 could be shown off only as a hunting rifle.
В 2004 году, когда Национальный фонд стрелкового спорта еще не разрешал производителям AR-15 демонстрировать ее боевые свойства на площадках главной ежегодной выставки оружейной промышленности SHOT, винтовку можно было показывать только в качестве охотничьего ружья.
I can't wait to show it off at the invitational.
Я не могу дождаться показать это на дружественных соревнованиях.
As recent developments show, however, a Russian-Japanese rapprochement remains far off.
Однако последние события показывают, что российско-японские отношения остаются очень прохладными.
I almost never show them off because of the issue of the idea of failure.
я почти никогда не показываю такие вещи опять-таки из-за проблемы, связанной с идеей "неудачи".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad