Ejemplos del uso de "shrug off" en inglés
For much of the world, China's ability to shrug off the global financial crisis and maintain a strong growth trajectory in 2010 and 2011 seems too easy.
Большей части остального мира способность Китая не обращать внимания на мировой финансовый кризис и сохранять траекторию быстрого роста в 2010 и 2011 гг. кажется слишком простой.
Would the Sunni Islamists who comprise the majority of the opposition on the ground really just turn in their weapons, shrug off all that pesky extremism, and embrace life, liberty, and the pursuit of happiness under a democratic government?
Неужели Суннитские Исламисты, составляющие большинство оппозиции на местах, действительно просто сложат свое оружие, сбросив со счетов весь этот досадный экстремизм и примут участие в жизни, свободе и стремлении к счастью при демократическом правительстве?
Although America objects strongly, a number of Europeans shrug off any opposition.
Несмотря на активные протесты Америки, целый ряд европейских государств не обращают на него никакого внимания.
That particular criticism is inevitable, and officials should shrug it off.
Такая специфическая критика неизбежна, и чиновники должны не обращать на нее внимания.
We're a free society, so we let pornography and all these things - we shrug them off.
Мы живем в свободном обществе, и дозволяем порнографию и прочее. Мы просто не обращаем на это внимания.
If European resentment is inevitable, some US leaders say, then the proper response is to shrug it off.
Если возмущение европейцев неизбежно, как говорят некоторые американские лидеры, то правильной реакцией было бы не обращать на них никакого внимания.
The Thai army stayed out of the Preah Vihear controversy, and Abhisit's government shrugged off the PAD's machinations.
Тайская армия не вмешивалась в спор вокруг храма Преах Вихеар, а правительство Апхисита не обращало внимания на махинации НАД.
It embraces the comforts and pleasures of modernity, while shrugging off the basic sacrifices that built our civilization in the first place.
Он ценит блага и удобства современности, но сбрасывает со счетов жертвы, на которых стоит наша цивилизация».
Our strategy should be joined with an effort to build resilience, the ability to shrug off future attacks.
Наша стратегия должна соединиться со стремлением обеспечить устойчивость, способность быстро восстанавливаться после будущих атак.
For now US assets may be able to shrug off European fears, but if we get to the end of this month and there is no bailout deal for Greece then we believe that US assets will succumb to overall risk aversion and USDJPY could find that upside is limited.
Пока у активов США, пожалуй, получается игнорировать европейские страхи, но к концу месяца если не будет достигнуто антикризисного соглашения для Греции, мы полагаем, что активы США уступят общему неприятию риска, и может оказаться, что подъем пары USDJPY ограничен.
NZD managed to shrug off the news that Fonterra maintained its 2014/15 milk payout forecast, disappointing those who had expected an increase.
NZD удалось вырасти на данных, что Fonterra поддерживает свой прогноз по выплатам молока за 2014/15, а это разочарование тех, кто ожидал увеличение.
Some spouses of world leaders shrug off public scrutiny and continue to follow their own path — and remain proud of it.
Некоторые жены мировых лидеров избегают внимания общественности и продолжают жить своей жизнью, чем и гордятся.
As we shrug off our provincial defensiveness, we become more willing to accept the best that others have to offer.
И по мере того, как мы преодолеваем свою провинциальную неподатливость, мы начинаем более охотно принимать то лучшее, что могут предложить другие.
Vigorous V-shaped rebounds have a built-in resilience that allows them to shrug off shocks relatively easily.
Здоровые V-образные восстановления имеют встроенную эластичность, которая позволяет им справиться с потрясениями относительно легко.
While markets tend to shrug off localized political crises and even larger geopolitical challenges, some dramas may be set to spin out of control.
Рынки обычно игнорируют локальные политические кризисы и даже более крупные геополитические проблемы, но в некоторых случаях ситуация действительно может выйти из-под контроля.
Whatever the tribunal's decision, China will simply shrug it off.
Какое бы ни было решение трибунала, Китай просто не будет на него обращать внимание.
Other nuclear armed states appear to shrug satisfied in far more modest stocks.
Другие ядерные державы, судя по всему, пожимают плечами, довольствуясь более скромными возможностями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad