Ejemplos del uso de "signifies" en inglés
Signifies that the database doesn't meet the required conditions.
Означает, что база данных не соответствует требуемым условиям.
China’s rise is momentous, but it also signifies a return.
Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение.
Once again, it signifies nothing about policies or their underlying philosophy.
Опять же, он не олицетворяет собой ни одну из политик или лежащую в их основе философию.
This trend hardly signifies the end of civilization as we know it;
Эта тенденция едва ли предрекает конец цивилизации, в том виде, как мы её знаем;
If Brikman knows About operation "Cachalot", That signifies, someone told to him.
Если Брикман знает об операции "Кашалот", то значит, кто-то рассказал ему.
This stage typically signifies that the project estimation process has been run.
Этот этап обычно означает, что запущен процесс оценки проекта.
It also signifies the beginning of a new era in Israeli political culture.
Она также знаменует начало новой эры в политической культуре Израиля.
Tragedy: the word signifies not only suffering and distress, but the impossibility of redemption.
Трагедия - это слово символизирует не только страдания, боль и несчастья, но и невозможность искупления вины.
Signifies that the database meets the required conditions or the database isn't replicated.
Означает, что база данных соответствует требуемым условиям или не реплицирована.
The circle itself signifies the boundary line of his duty to God and man.
А этот круг указывает границы его долга перед Богом и человеком.
LH signifies less hard configuration (the best results obtained in approval or extension of approval)
LH означает менее жесткую конфигурацию (наиболее оптимальные результаты, полученные при официальном утверждении или распространении официального утверждения).
This value signifies that the script should just collect the data and not produce the report.
Это значение указывает, что сценарий должен только собирать данные, не создавая отчет.
Signifies that there are transient errors that prevent a condition from being checked against the database.
Означает, что есть временные ошибки, не позволяющие проверить базу данных.
The “role” signifies the variety of purposive functions that an aquifer has in a related ecosystem.
Слово " роль " означает совокупность целевых функций, которые выполняет водоносный горизонт в соответствующей экосистеме.
Therefore, the absence of other risk categories in no way signifies that those risks are not present.
Поэтому отсутствие указания других категорий рисков никоим образом не означает, что эти риски отсутствуют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad