Ejemplos del uso de "single point failure" en inglés

<>
Well, Lisa, we didn't score a single point. Что ж, Лиза, мы не набрали ни одного очка.
Fractures on the victim's left temporal and parietal bones that appear to have been caused by blunt force trauma from a single point of impact. Похоже, что переломы на левой височной и теменной костях жертвы вызваны ударом тупым предметом из одного места.
I only concentrate my eyesight on a single point. Я только концентрирую взгляд в одной точке.
During that time, he failed to score a single point. За все это время, он не набрал в ней ни одного очка.
The prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. Это юное дарование не отдало ни единого очка за весь турнир.
AX 2012 offers a single point of access to Cybersource through Payment Services. AX 2012 предлагает одноточечный доступ к Cybersource через Службы платежа.
An estimate provides a snapshot of a project’s finances at a single point in time. В оценке отображается краткая характеристика финансов проекта на определенный момент времени.
Find single point specific data about a message by using the message trace tool. Используйте средство трассировки сообщений, чтобы найти конкретные данные о сообщении.
For single point specifics where details are needed about a message, use the message trace tool. Для одиночных случаев, в которых требуются сведения о сообщении, используйте средство отслеживания сообщений.
That was why I put it as a single point up there. Вот почему я выделил это отдельным пунктом.
He suspected an outbreak that concentrated would probably involve a single point source. Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
It describes collection and distribution through a single point (“Hub and Spoke” concept). Она предполагает сбор и распределение грузов через единый пункт (концепция " Хаб энд Споук ").
Pursuant to decision 4/2, the directory will also include authorities designated under article 13 of the Firearms Protocol, which requests each State party to identify a national body or a single point of contact to act as liaison with other parties on matters related to the Protocol. Согласно решению 4/2 в справочник также войдут органы, назначенные в соответствии со статьей 13 Протокола об огнестрельном оружии, предусматривающей, что каждое государство-участник назначает национальный орган или должностное лицо для поддержания связей с другими участниками по вопросам, относящимся к Протоколу.
In this context, assistance will be provided to Member States to develop appropriate national geographic information policies, standards and coordination arrangements, and a standard-based portal will be implemented at ECA to provide a single point of entry to clearing-house nodes and portals of Member States and regional and global partners; В этой связи будет оказываться помощь государствам-членам в целях разработки надлежащих национальных принципов, стандартов и координационных соглашений в области географической информации, и в ЭКА будет создан стандартизированный портал, который будет выполнять функцию единого центра ввода данных для узлов и порталов обмена информацией государств-членов и региональных и глобальных партнеров;
consists of several infrastructure and software components: a single point of delivery on the web, standardized cross-survey XML-based document formats, electronic survey descriptions and free software, namely the software library CORE.connect and the stand-alone application CORE.reporter. состоит из ряда инфраструктурных и программных компонентов: единый пункт доставки в Сети, стандартизированные и общие для всех обследований форматы документов на основе XML, электронные описания обследований и бесплатное программное обеспечение, а именно библиотека программного обеспечения CORE.connect и автономное приложение CORE.reporter.
Members States are encouraged to designate a single point of contact within their governmental structures for the provision of civilian police to United Nations peace operations; государствам-членам рекомендуется назначить в рамках их правительственных структур единый координационный орган для целей предоставления гражданской полиции в состав операций Организации Объединенных Наций в пользу мира;
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале " КОК " и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов " КОК ".
A representative of the Secretariat provided a brief overview of the provisions of the Firearms Protocol on criminalization, marking of firearms, record-keeping, general requirements for export, import and transit licensing or authorization systems, security and preventive measures, exchange of information and cooperation and identification of a national body or single point of contact. Представитель Секретариата выступил с кратким обзором положений Протокола об огнестрельном оружии, касающихся криминализации, маркировки огнестрельного оружия, документации, общих требований к системам экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений, мер безопасности и мер по предупреждению, обмена информацией и сотрудничества и назначения национального органа или должностного лица для поддержания связей.
In order to ensure that planning, benchmarking and the development of policies and procedures continues, and to provide a single point of contact for interaction with United Nations partners, I propose to establish a strategic planning capacity within the Department of Peace Operations. Для продолжения планирования, постановки задач и разработки политики и процедур, а также для того, чтобы иметь единый центр координации взаимодействия с партнерами Организации Объединенных Наций, я предлагаю создать в Департаменте миротворческих операций орган стратегического планирования.
In that context, assistance will be provided to ECA member States to develop appropriate national geo-information policies, standards and coordination arrangements and a standard-based portal will be implemented at ECA to provide a single point of entry to clearinghouse nodes and portals of member States and regional and global partners. В этой связи государствам-членам будет оказываться помощь в разработке соответствующих национальных стратегий, стан-дартов и координационных механизмов в области геоинформатики, а в рамках ЭКА будет создан основанный на стандартах портал, который будет служить единым пунктом входа в узловые инфор-мационные центры и порталы государств-членов и региональных и международных партнеров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.