Ejemplos del uso de "skewed" en inglés
China's income distribution has become highly skewed:
Распределение доходов в Китае стало крайне неравномерным:
This implicates a highly skewed distribution of foreign direct investment.
Такие показатели предполагают в значительной степени неравномерное распределение по странам прямых иностранных инвестиций.
The results for extreme pessimism were skewed in the opposite direction:
Результаты крайнего пессимизма менялись в противоположном направлении:
If they're slightly skewed, we'll see a different image.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение.
The problem is that the rules are often skewed in their favor.
Проблема в том, что правила часто искажаются в их пользу.
The political system is deeply skewed against challenges to the two incumbent parties.
Политическая система имеет глубокие предубеждения к оспариванию статус-кво двух действующих сторон.
For a skewed distribution of a group of numbers, they can be different.
При смещенном распределении множества чисел значения могут быть разными.
Or reporting about aid programs may be skewed to keep donor funds flowing.
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров.
In the US, polls show that Trump’s supporters are skewed toward older, less-educated white males.
В США опросы показывают, что сторонниками Трампа в основном являются малообразованные белые мужчины в возрасте.
Yet, as another Oslo summit background paper shows, education finance is skewed toward the wealthy in most countries.
Тем не менее, как говорится в материалах к саммиту в Осло, в большинстве стран мира финансирование образования смещено в пользу богатых.
This is difficult, given that a skewed income distribution is usually a legacy of a country's history.
Это сложно, при условии, что несимметричное распределение дохода обычно является наследством истории страны.
So too tax breaks and other privileges that skewed the playing field in favor of a select few.
То же самое с налоговыми ограничениями и другими привилегиям, которые разеляли игровое поле в пользу нескольких избранных.
But Borlaug's death at 95 also is a reminder of how skewed our system of values has become.
Но смерть Борлоуга в его 95 лет также напоминает о том, насколько сильно исказилась наша система ценностей.
Surely a society with a skewed income distribution is worse off than one in which incomes are more equal.
Несомненно, что общество с таким перекосом в распределении доходов находится в худшем положении по сравнению с обществом, в котором доходы распределяются более равномерно.
Moreover, other forms of borrowing – such as trade finance, which is skewed toward shorter maturities – are not included in these figures.
Более того, в этой статистике не учитываются другие формы заимствований, например, торговое финансирование, которое обычно является краткосрочным.
What many fail to recognize is that these are merely the symptoms of a single underlying problem: China’s skewed growth model.
Однако многие из них не в состоянии признать, что все это лишь симптомы одной основной проблемы: перекоса в китайской модели роста.
But food is so addictive, and the environment so skewed toward unhealthy outcomes, that it is time to think about broader government intervention.
Однако, еда стала вырабатывать такое привыкание среди популяции, а окружающая среда перекосила настолько в сторону нездоровых результатов, что пора думать о более широком государственном вмешательстве.
This means regular elections, a democratic constitution, and civil society, coupled with electoral fraud, skewed representation, human rights violations, and restrictions on civil liberties.
Это означает регулярные выборы, демократическую конституцию и гражданское общество, вместе с избирательным мошенничеством, перекосами в представительстве в органах власти, нарушениями прав человека и ограничениями гражданских свобод.
Women’s participation, moreover, is skewed toward positions in less influential areas like shared services, in which opportunities for promotion to top positions are limited.
Кроме того, экономическое участие женщин перекосило в сторону позиций в менее влиятельных областях, таких как общих службах, в которых возможности для продвижения на верхние позиции ограничены.
Their population pyramids are now skewed towards middle-aged people who are in their most productive years and relatively free from the burden of raising children.
Большинство их населения составляют на данный момент люди средних лет, находящиеся в наиболее продуктивном возрасте и относительно свободные от забот по воспитанию детей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad