Ejemplos del uso de "smooth out the dent" en inglés
In addition, financial globalization would allow poor nations to smooth out the boom-and-bust cycles associated with temporary terms-of-trade shocks and other bouts of bad luck.
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост.
More attention should also be given to regional and inter-regional power initiatives, which can help smooth out the uneven distribution of energy resources across countries.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами.
In that case, the smart money would smooth out the enthusiasms - positive and negative - of the uninformed crowd.
В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям.
Let's buff out the blemishes and smooth out the skin.
Сейчас уберем кое-какие изъяны и разгладим кожу.
An interconnected energy system would make particular sense for the UK and Germany, which could use the one-hour time difference between them to smooth out the peaks and troughs in demand.
Объединенная энергосистема будет иметь особое значение для Великобритании и Германии, которые смогут воспользоваться разницей во времени между странами, составляющей 1 час, для сглаживания подъемов и спадов потребления, когда это будет необходимо.
The main goal was to smooth out the interior, and begin to speak about motion, and mobility, and independence.
Основной целью было разгладить интерьер и начать выражать движение, мобильность, и независимость.
Smooth out the edges; go for the center; that's the big market.
Подальше от краёв, поближе к середине - это большой рынок.
Although my mom said the mayor used to wear a beret to hide the dent in his skull.
Хотя мама говорила, что их мэр носил берет, чтобы спрятать вмятину в башке.
It will help smooth out any losses you may incur when trading your favorite stocks.
Это поможет компенсировать любые убытки, которые вы можете потерпеть, торгуя любимыми акциями.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.
To be sure, reserves are important to smooth out imbalances in a fixed exchange rate regime.
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса.
Those men locked up for eight years in Blackgate and denied parole under the Dent Act, it was based on a lie.
Восемь лет эти люди были заключены в тюрьме Блэкгейт без права на досрочное освобождение благодаря Акту Дента, основанному на лжи.
Kenen was mainly concerned with short-term transfers to smooth out cyclical bumpiness.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad