Ejemplos del uso de "so long ago" en inglés

<>
Traducciones: todos39 так давно24 otras traducciones15
Pictures of you from so long ago. Твои фотографии многолетней давности.
I was of a similar age, not so long ago. Я недавно была в таком возрасте.
Of me and the things you wrote so long ago. Меня и того, что написала мне.
To end the civil war your country interrupted so long ago. Чтобы завершить гражданскую войну, которая так и не закончилась.
Not so long ago, the trend was toward peace, not war. Ещё недавно основная тенденция была иной – не к войне, а к миру.
I'm ashamed of what happened here so long ago, and I assure you this will never happen again in my kingdom. Я стыжусь того, что происходило в далеком прошлом, и уверяю вас, что в моем королевстве это никогда не повторится.
He'd merely succumbed to a heart attack, after the appearance of a man he'd sentenced to death so long ago. Он просто стал жертвой сердечного приступа, после появления человека, которого он много лет назад приговорил к смерти.
I gave a talk not so long ago at the World Bank and I showed this amazing image of Earth and I said, "There it is! The World Bank!" Недавно я выступала во Всемирном Банке, и показала эту удивительную картину с изображением Земли. Я сказала: "Вот он! Вот - Всемирный Банк!"
Not so long ago, the notion of the European Central Bank handing out money to governments or directly to citizens – so-called “helicopter money” drops – would have seemed outlandish. Ещё недавно невозможно было себе представить, чтобы Европейский центральный банк начал раздавать деньги правительствам или напрямую гражданам (так называемый «сброс денег с вертолёта»).
Or analysts at investment banks that earn large fees from stock offerings may — as we have seen not so long ago — tout stocks even when they are dubious about them. Или аналитики при инвестиционных банках, зарабатывающих огромные деньги на фондовых предложениях, могут, как мы видели совсем недавно, сбывать акции, даже если существуют сомнения относительно их надежности.
Until recently, scientists knew of no geochemical traces from so long ago, and they thought they might never crack open the black box from which Earth’s most glorious features emerged. До недавнего времени ученые не знали ни о каких геохимических следах той эпохи и не предполагали, что сумеют пролить свет на самые чудесные характерные особенности Земли.
Let us bring to fruition to the confidence expressed so long ago by the Roman general Pliny the Elder that “Ex Africa semper aliquid novi” — “There is always something new out of Africa”. Давайте воплотим в жизнь уверенность, выраженную много-много лет назад римским генералом Плинием Старшим, который сказал: «Ex Africa semper aliquid novi» — «Из Африки всегда приходит что-нибудь новое».
I gave this talk at Facebook not so long ago to about 100 employees, and a couple hours later, there was a young woman who works there sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me. Недавно я читала эту лекцию в компании Фэйсбук перед примерно сотней служащих. Пару часов спустя одна молодая женщина, которая работает со мной подошла к моему столу, и сказала, что хочет поговорить со мной.
The Nordic countries are high-tech leaders; Spain has slashed its unemployment rate by half (it stood at 25% not so long ago); and the new members from Central and Eastern Europe are cruising briskly along a steady catch-up path. Скандинавские страны являются лидерами в области высоких технологий, Испания сократила вдвое уровень безработицы (еще недавно находившейся на уровне 25%), а новые страны-члены из Центральной и Восточной Европы быстро догоняют своих более развитых соседей.
Not so long ago, it would have been unimaginable to contemplate a British exit from the European Union, or a Republican presidential candidate in the United States promising to renege on trade agreements, build a wall against Mexican immigrants, and punish companies that move offshore. Совсем недавно, невозможно было бы себе представить выход Британии из Европейского союза или республиканского кандидата в президенты США, обещающего отказаться от выполнения торговых соглашений, построить стену против Мексиканских иммигрантов и наказывать компании, которые перемещаются в офшоры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.