Ejemplos del uso de "social welfare" en inglés con traducción "социальное обеспечение"
Why Free Trade Helps Social Welfare Programs
Почему свободная торговля помогает программам социального обеспечения
Social welfare systems are shaking as never before.
Системы социального обеспечения переживают сейчас встряску - сильную, как никогда ранее.
The government must reform social welfare and pensions.
Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы.
Free trade helps, not hurts, social welfare programs.
Свободная торговля помогает, а не вредит программам социального обеспечения.
They work for longer hours with less income, less social welfare.
Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения.
Exchequer funds now comprise 33 per cent of the yearly social welfare pensions bill.
финансовые фонды выплачивают в настоящее время 33 % ежегодных расходов на выплату пенсий по социальному обеспечению.
The Welfare Benefits Group is currently investigating reforms to the current social welfare payments system.
Группа по вопросам социальных пособий в настоящее время проводит исследование реформ существующей системы выплат по социальному обеспечению.
They include Lao Women Union, Lao Youth Union (LYU), Ministry of Labor and Social Welfare (MLSW).
В их число входят Союз лаосских женщин, Союз молодежи Лаоса (СМЛ), Министерство труда и социального обеспечения (МТСБ).
In Sweden, the Netherlands, and Denmark, social welfare programs literally exploded during the 1950s and 1960s.
В Швеции, Нидерландах и Дании программы социального обеспечения в 1950х и 1960х годах в буквальном смысле слова "взорвались".
Even so, Swedes fret about the deteriorating quality of services provided by the social welfare system.
Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения.
It is observed that social welfare clients and patients may also view voluntary treatment as a restraint.
Отмечается, что клиенты и пациенты системы социального обеспечения могут также воспринимать добровольное лечение как своего рода ограничение.
The confinement decision contains no date (time) of the beginning of confinement in a social welfare institution.
В решении о лишении свободы не указана дата (время) начала содержания пациента в учреждении социального обеспечения.
The politics of identity prevails, and, unlike that of social welfare, it is not amenable to compromise.
Политика индивидуализма преобладает, и она, в отличие от ранее принятой системы социального обеспечения, не приводит к компромиссу.
Several countries have made special services available to AIDS orphans, ensuring access to health, education and social welfare.
В некоторых странах тем, кто осиротел вследствие СПИДа, предоставляются специальные услуги, обеспечивающие доступ к системам здравоохранения, образования и социального обеспечения.
KVO's specific activities are to provide underdeveloped countries with emergency relief, education, social welfare, and medical services.
Конкретная деятельность КОД направлена на оказание слаборазвитым странам чрезвычайной помощи, помощи в области образования, социального обеспечения и медицинской помощи.
A new Act on the Status and Rights of Social Welfare Clients entered into force on 1 January 2001.
1 января 2001 года вступил в силу новый Закон о статусе и правах участников системы социального обеспечения.
In 2004, the Human Rights Ombudsman received 22 petitions of persons confined in psychiatric hospitals or social welfare institutions.
В 2004 году Уполномоченному по правам человека поступило 22 обращения от лиц, содержащихся в психиатрических больницах или заведениях социального обеспечения.
Care outside the family comprises, for example, all forms of accommodation and residence in foster homes and social welfare institutions.
Уход за пожилыми людьми вне рамок семьи включает, например, различные формы пребывания и проживания в приемных домах и учреждениях системы социального обеспечения.
Indeed, we should remember that economic growth was sustainable only in countries with highly developed social welfare systems, like France.
Действительно, мы должны помнить, что экономический рост был устойчивым только в странах с высокоразвитой системой социального обеспечения, как, например, Франция.
The aim is to discuss and analyse recent social policies implemented by the Government and its impact on social welfare.
Задача исследования — обсудить и проанализировать направления социальной политики, проводимой в последние годы правительством, и ее воздействие на систему социального обеспечения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad