Ejemplos del uso de "solvency" en inglés
Traducciones:
todos86
платежеспособность63
кредитоспособность6
состоятельность4
otras traducciones13
But by stubbornly arguing that that these countries are facing a liquidity crisis, rather than a solvency problem, euro officials are putting entire system at risk.
Однако упрямо утверждая, что эти страны переживают кризис ликвидности, а не проблемы кредитоспособности, евро-чиновники ставят под угрозу всю систему.
This addresses the solvency standards and actuarial guidelines, appointed actuary, market, conduct standards, fitness and propriety, corporate governance and sanctions and penalties for non-compliance.
Она охватывает такие вопросы, как нормы финансовой состоятельности и руководящие актуарные правила, назначение актуария, нормы поведения на рынке, профессиональная пригодность и добросовестность, корпоративное управление и санкции и штрафы за несоблюдение.
Administrators will assess: solvency or bankruptcy?
Управляющие оценят: платежеспособность или банкротство?
The risk departments look at the creditworthiness of the client, his/her solvency, any records in the credit registry, and the number of years remaining until the applicant reaches retirement age.
Департаменты рисков изучают кредитоспособность клиента, его/ее платежеспособность, записи в кредитной истории, а также учитывают, сколько лет заявителю осталось до достижения пенсионного возраста.
Even if the rest of the bailout goes smoothly though, it will only extend Greece’s solvency for another four months, leaving the feared Grexit scenario very much in play.
Даже если все пройдет гладко, это лишь продлит финансовую состоятельность Греции еще на четыре месяца, и вариант выхода Греции из Еврозоны по-прежнему будет актуален.
Meanwhile, global investors are questioning local governments’ solvency.
Между тем мировые инвесторы ставят под сомнение платежеспособность местных органов власти.
It included bank credit policies, examination of asset quality, quality of management, credit appraisal system, adherence to central bank rules and regulations, and other issues concerning solvency, liquidity and general performance.
Это включало политику в области банковских кредитов, анализ качества активов, качество управления, систему оценки кредитов, соблюдение правил и положений центральных банков и другие вопросы, касавшиеся кредитоспособности, ликвидности и общих показателей деятельности.
If the deficits are monetized by central banks, inflation will follow the short-term deflationary pressures; if they are financed by debt, the long-term solvency of some governments may be at stake unless medium-term fiscal discipline is restored.
Если дефициты компенсируются выпуском денег в обращение центральными банками, инфляция будет следовать по краткосрочному сценарию давления дефляционных сил; если они получают финансовую помощь от взыскания задолженностей, долгосрочная финансовая состоятельность некоторых правительств может быть поставлена на карту до тех пор, пока не будет восстановлена финансовая дисциплина в среднесрочном периоде.
But governments soon realized that the main issue was solvency.
Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
In reality, Germany could not have underwritten all of the European periphery’s debt without risking its own solvency and creditworthiness, particularly in the absence of a functioning system of eurozone-wide checks and balances.
В действительности, Германия не смогла бы подписаться под весь долг европейской периферии, не рискуя собственной платежеспособностью и кредитоспособностью, особенно в отсутствие функционирования системы для проверки балансов всей еврозоны.
Customer should only trade or give authorization to trade on Customer's behalf, Risk Capital, which is defined as that capital which if lost would not alter the lifestyle of Customer, Customer's family and/or the solvency of the corporation for which Customer or Customer's Authorized Trading Agent trades.
При этом Клиенту следует торговать (или предоставлять полномочия на торговлю от его имени) «рисковым капиталом», который определяется как капитал, который в случае его потери не повлечет за собой изменения жизненного уклада самого Клиента, членов его семьи и (или) состоятельности корпорации, от имени которой осуществляет торговлю сам Клиент или его Полномочный Управляющий счетом .
Of course, solvency can be difficult to assess during a crisis.
Конечно, платежеспособность сложно оценить во время кризиса.
Without specific international assistance to enable indebted countries to restore economic solvency and thereby their ability to repay debts and without measures to foster their growth and their sustainable development by taking concrete steps to promote their market access and growth of exports, debt repayment remains a pipedream.
Без конкретной международной помощи, которая позволила бы странам-должникам восстановить свою кредитоспособность и, соответственно, платежеспособность и без принятия мер по содействию их росту и устойчивому развитию на основе конкретных шагов по обеспечению их доступа к рынкам и увеличению объема их экспорта, выплата задолженности останется несбыточной мечтой.
The same crisis looks like a solvency crisis for those who are geographically distant.
Тот же кризис выглядит как кризис платежеспособности для тех, кто находится на географическом удалении.
First, the status of senior claimants of pension funds could be made explicit and, to the extent that there is no solvency risk, the above problems could be addressed by creating a pension fund bond that yields a rate of return that is not subject to repudiation risk.
Первый, это статус пенсионных фондов как первоочередных кредиторов может быть обнародован, и в размере кредитоспособности фонда могут быть выпущены облигации пенсионных фондов с уровнем дохода, который не подлежит отказу от рисков.
Easier monetary policy may boost liquidity, but it will not resolve the solvency crisis.
Более легкая кредитно-денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности.
Otherwise, a liquidity run would create solvency problems for all the big eurozone debtors.
В противном случае, утрата ликвидности может создать проблемы с платежеспособностью для всех крупных должников еврозоны.
So why, in the absence of solvency fears, do capital inflows to America continue?
Так почему же, в отсутствие страхов по поводу платёжеспособности, капитал продолжает притекать в Америку?
But the liquidity crunch was not the only problem; there was also a solvency problem.
Но кризис ликвидности был не единственной проблемой; была также проблема платежеспособности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad