Ejemplos del uso de "sources of radiation" en inglés
Exposure to radiation has origins such as: medical diagnostic and therapeutic procedures; nuclear weapon production and testing; natural background radiation; nuclear electricity generation; accidents such as the one at Chernobyl in 1986; and occupations that entail increased exposure to human-made or naturally occurring sources of radiation.
Радиационное облучение может происходить в процессе диагностических обследований и лечения, в результате производства и испытания ядерного оружия, естественного фонового излучения, производства ядерной энергии, аварий, подобных чернобыльской аварии 1986 года, а также профессиональной деятельности, связанной с повышенным излучением антропогенными или естественными источниками излучения.
one additional light source according to Regulation No. 37 or one or more LED module (s), inside the passing beam headlamp, may be used for the purposes of generating infrared radiation.
одного дополнительного источника света в соответствии с Правилами № 37 или одного или более модуля (модулей) СИД внутри фары ближнего света, который может (которые могут) использоваться для целей обеспечения инфракрасного излучения.
one additional light source according to Regulation No. 37 and/or one or more LED module (s), inside the passing beam headlamp, may be used for the purposes of generating infrared radiation.
одного дополнительного источника света в соответствии с Правилами № 37 и/или одного либо более модуля (модулей) СИД внутри фары ближнего света, который может (которые могут) использоваться для целей обеспечения инфракрасного излучения.
" 6.2.4.2. One additional light source according to Regulation No. 37, and/or one or more LED module (s) inside the passing beam headlamp, may be used for the purposes of generating infrared radiation.
" 6.2.4.2 одного дополнительного источника света в соответствии с Правилами № 37 и/или одного либо более модуля (модулей) СИД внутри фары ближнего света, который может (которые могут) использоваться для целей обеспечения инфракрасного излучения.
" 6.2.9.2. one additional light source according to Regulation No. 37 and/or one or more LED module (s), inside the passing beam headlamp, may be used for the purposes of generating infrared radiation.
" 6.2.9.2 одного дополнительного источника света в соответствии с Правилами № 37 и/или одного либо более модуля (модулей) СИД внутри фары ближнего света, который может (которые могут) использоваться для целей обеспечения инфракрасного излучения.
Nuclear materials, technologies, equipment, tools, special non-nuclear materials, dual-use goods, equipment, technologies, sources of radiation and isotopic production, the list of which is adopted by international non-proliferation regimes;
ядерные материалы, технологии, оборудование, инструменты, специальные неядерные материалы, товары двойного назначения, снаряжение, технологии, источники радиации и изотопные материалы, перечень которых утверждается международными режимами нераспространения;
Nuclear materials, technologies, equipment, tools, special non-nuclear materials, goods of dual use, equipment, technologies, sources of radiation and isotopic production, the list of which has been adopted by international regimes of non-proliferation;
ядерные материалы, технологии, оборудование, инструменты, специальные неядерные материалы, товары двойного назначения, оборудование, технологии, источники радиации и производство изотопов, перечень которых был принят в соответствии с международными режимами нераспространения;
More recently, however, organisms are also being exposed to artificial sources of radiation, such as global fallout from atmospheric nuclear weapons tests and, in certain locations, controlled discharges of radionuclides or accidental releases of radioactive material.
В последнее время, однако, живые организмы подвергаются воздействию искусственных источников радиации, например, глобальных выпадений в результате испытаний ядерного оружия в атмосфере, а в некоторых местах- контролируемых выбросов радионуклидов или аварийных выбросов радиоактивных материалов.
To advance the new programme of work approved by the General Assembly, the Scientific Committee considered new information relevant to assessing sources of radiation, the exposures that those sources give rise to and the effects that result.
С целью продвижения своей новой программы, утвержденной Генеральной Ассамблеей, Научный комитет рассмотрел новую информацию, относящуюся к оценке источников радиации, радиационному воздействию этих источников и последствиям такого воздействия.
It was established that the thematic priorities for the period would be medical exposures of patients, radiation levels and effects of energy production, exposure to natural sources of radiation and improved understanding of the effects from low-dose-rate radiation exposure.
Было определено, что приоритетными темами на рассматриваемый период будут являться облучение пациентов в медицинских целях, уровни радиации и последствия производства ядерной энергии, облучение, связанное с естественными источниками радиации, а также улучшение понимания последствий радиационного облучения с малой мощностью дозы.
Its strategic plan for 2009-2013 would heighten awareness among civil society and the scientific community; the thematic priorities, in particular those relating to exposure to natural sources of radiation and improved understanding of the effects from low-dose-rate radiation exposure were also welcome.
Стратегический план Комитета на 2009-2013 годы будет содействовать повышению осведомленности среди гражданского общества и научного сообщества; кроме того, заслуживают внимания приоритетные темы, в частности, касающиеся облучения за счет естественных источников радиации и более глубокого понимания последствий радиационного облучения в низких дозах.
Exposure to radiation has origins such as medical diagnostic and therapeutic procedures; nuclear weapons production and testing; natural background radiation; nuclear electricity generation; accidents such as the one at Chernobyl in 1986; and occupations that entail increased exposure to artificial or naturally occurring sources of radiation.
Источниками радиационного излучения могут быть, например, медицинская диагностика и лечебные процедуры; производство и испытания ядерного оружия; естественное фоновое излучение; производство электроэнергии на атомных электростанциях; аварии, подобные той, которая произошла в Чернобыле в 1986 году; и профессиональная деятельность, связанная с повышенным облучением от искусственных или естественных источников радиации.
The inspection team made a general tour of all the enterprise's workshops and stores and conducted a radiometric survey, using hand-held devices, of all facilities and roadways in the enterprise with a view to detecting any alleged nuclear activity, nuclear materials or undeclared sources of radiation.
Группа инспекторов осмотрела все помещения и хранилища компании и с помощью портативных приборов сделала радиоактивные замеры на всех установках и во всех проходах и проездах на территории компании, с тем чтобы обнаружить следы любой возможной радиоактивной деятельности или предполагаемые ядерные материалы или необъявленные радиоактивные источники.
The danger of atomic radiation remained an important issue not only to countries that had suffered from the results of nuclear tests or accidents, but also to those exposed to the dangers stemming from other sources of radiation such as nuclear electricity generation and exposure to man-made or naturally occurring sources.
Опасность атомной радиации остается важной проблемой не только для стран, которые пострадали в результате ядерных испытаний или аварий, но и для тех стран, которые подвержены опасностям, обусловленным другими источниками радиации, такими, как производство электроэнергии на атомных электростанциях и облучение из созданных человеком или естественных источников.
The Committee also scrutinized drafts of the other outstanding documents, namely those on exposures of the public and workers to various sources of radiation; exposures from radiation accidents; exposures from medical uses of radiation; and effects of ionizing radiation on non-human biota.
Комитет внимательно изучил также проекты других пока не завершенных документов по таким темам, как облучение населения и профессиональных работников различными источниками радиации; облучение в результате радиационных аварий; облучение в результате использования излучения в медицинских целях; и воздействие ионизирующих излучений на биоту за исключением людей.
Mr. Bowman (Canada), speaking in his capacity as Chairman of the Scientific Committee said that the Committee had recently approved the publication of five authoritative annexes on exposures from radiation accidents; exposures of the public and workers from various sources of radiation; medical radiation exposures; health effects due to radiation from the Chernobyl accident; and effects of ionizing radiation on non-human biota.
Г-н Боумен (Канада), выступая в своем качестве Председателя Научного комитета, говорит, что недавно Комитет одобрил публикацию пяти авторитетных приложений по следующим вопросам: радиационное облучение в результате аварий; облучение населения и работников от различных источников радиации; радиационное облучение в медицинских целях; воздействие радиационного излучения в результате Чернобыльской аварии на здоровье и воздействие ионизирующей радиации на биоту, за исключением людей.
As it stands, Fukushima will dump an estimated 11,500 tons of radioactive water into the ocean. The water contains some 100 times the legal limit of radiation.
Предположительно, «Фукусима» сбросит в океан 11 500 тонн радиоактивной воды, уровень радиации в которой превышает допустимый примерно в 100 раз.
Experts counted the approximate share of each of the sources of supply of illegal weapons to the "black" market.
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок.
Roberts explained that when mankind first discovered agriculture and wanted to modify variations of plants and get a desired trait, we crossed hundreds of plant genes, treated them to high doses of radiation, or even soaked them in chemicals to induce genetic mutations.
Он объяснил, что когда человечество занялось сельским хозяйством и захотело модифицировать разновидности растений в целях получения желаемых свойств, оно скрестило сотни генов этих растений, подвергало их высоким дозам радиации и даже вымачивало в химикатах, дабы вызвать генетические мутации.
“The former,” they write, “implies the existence of environs offering liquid water and chemical sources of energy — i.e. habitability — while the latter implies the discovery of life on Mars.”
«В первом случае, — пишут они, — предполагается наличие среды, предоставляющей жидкую воду и химические источники энергии, то есть, это должна быть пригодная для жизни среда. А второй случай предполагает открытие жизни на Марсе».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad