Beispiele für die Verwendung von "space transportation system" im Englischen

<>
Being able to refuel on orbit is key to an agile and fully reusable space transportation system. Возможность дозаправки на орбите является ключом к гибкой и всецело многоразовой космической транспортной системе.
However, the view was expressed that if the intention was to include all space transportation systems, such as missiles, rockets and space shuttles, as well as their payload, then the definition set out in question 1 was appropriate. В то же время было выражено мнение о том, что если цель заключается в том, чтобы включить все космические транспортные системы, в частности ракеты и космические корабли многоразового использования, а также их полезную нагрузку, то изложенное в вопросе 1 определение является корректным.
Nevertheless, even given eventual development of an affordable, safe, fly/drive, airport-independent personal transportation system, there would still be a need to re-invent long-haul transport, especially for transoceanic flights. Тем не менее, даже при условии развития доступной, безопасной, воздушной/дорожной независимой аэропортной транспортной системы, все еще будет необходимость в переустройстве транспортных средств дальнего следования, в особенности используемых для трансокеанских перелетов.
“You gain tremendously in terms of launch efficiency, and that’s the hardest, most expensive thing about space — getting out of Earth’s gravity well,” says George Zamka, a former shuttle astronaut who worked for the FAA’s Office of Commercial Space Transportation before joining Bigelow Aerospace last year. «Эффективность космического пуска — вещь крайне важная, поскольку преодоление земного притяжения — это самый важный и дорогостоящий этап космических исследований», — добавляет бывший астронавт Джордж Замка (George Zamka), который до перехода в прошлом году в компанию Bigelow Aerospace работал в управлении коммерческих космических программ Федерального управления гражданской авиации США.
By contrast, today’s road transportation system is inconvenient, unsustainable, and dangerous. Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна.
If the intention is to include all space transportation systems, such as missiles, rockets and space shuttles, as well as their payload, then the definition is a correct one. Используемое определение является корректным, если имеется в виду охватить все транспортные космические системы, в частности ракеты, ракетные двигатели и многоразовые транспортные космические корабли (МТКК), а также их полезную нагрузку.
A cleaner, safer, more convenient road transportation system is possible – and closer to being realized than many believe. Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно – и ее реализация ближе, чем многим кажется.
Information technology can also reduce stress on the transportation system. Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему.
The view was expressed that such a definition had become more pertinent in view of innovations in the field of space transportation and rocket launch technologies and the fact that only a relatively small number of Member States had replied to the questionnaire on aerospace objects should not impede progress in the consideration of the item. Было высказано мнение о том, что такое определение приобрело еще большее значение с учетом нововведений в области космического транспорта и ракетных технологий, и тот факт, что лишь относительно небольшое число государств-членов ответили на вопросник по аэрокосмическим объектам, не должен препятствовать дальнейшему рассмотрению этого пункта повестки дня.
So-called flying HumVee’s (high mobility multipurpose wheeled vehicles) would create a superb transportation system for areas lacking intercity roads, and eventually would supplement – or perhaps supplant – automobiles. Так называемые летающие "Хаммеры" (высокомобильные колесные транспортные средства многоцелевого назначения) позволят создать великолепную транспортную систему в местах, где отсутствуют междугородние автострады, и, вероятно заменят – или вытеснят – автомобили.
But achieving it will require a thorough overhaul of the existing road transportation system – and that means overcoming the complex combination of public and private elements, vested interests, ingrained business models, and massive inertia that has so far impeded its development. Но чтобы к нему прийти, потребуется тщательный пересмотр существующей системы наземного транспорта – а это означает преодоление сложного сочетания государственных и частных элементов, заинтересованных в сложившемся статус-кво групп, укоренившихся бизнес-моделей и массовой инерции, которая все это время препятствовала дальнейшему развитию.
This is not a transportation system; Это не система транспорта.
And with that growth comes some severe practical problems, one of which is our transportation system simply won't be able to deal with it. И с этим ростом приходят серьезные практические проблемы, одной из которых является неспособность нашей транспортной системы справляться с этим ростом.
He imagined an integrated transportation system in which it would be possible for a passenger to embark on a train in London and disembark from a ship in New York. Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке.
And the IRA, which control the private transportation system in Northern Ireland, did exactly the same thing. И ИРА, контролировавшая частную транспортную систему в Северной Ирландии, делала ровно то же.
Serious damage to public or private property, including a place of public use, a State or government facility, a public transportation system, an infrastructure facility or to the environment; or серьезный ущерб государственной или частной собственности, в том числе месту общественного пользования, государственному или правительственному объекту, системе общественного транспорта, объекту инфраструктуры или окружающей среде; или
The gender equality goal is worded in the following way: “The transportation system shall be designed so that both women's and men's travel needs are satisfied; women and men shall be given the same possibilities to influence the system's design, formation and administration; and women's and men's values shall receive equal consideration”. Цель обеспечения гендерного равенства сформулирована следующим образом: " транспортная система должна быть построена таким образом, чтобы она позволяла удовлетворять транспортные потребности и женщин, и мужчин; женщины и мужчины должны иметь одинаковые возможности оказывать влияние на построение этой системы, ее формирование и управление ею; ценности женщин и мужчин должны учитываться в равной мере ".
The Service is responsible for the development and provision of the geographical information services to the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations agencies that involve the sophisticated conversion of digital information from a wide variety of sources to produce essential geographic, resource-based and transportation system maps. Служба отвечает за обеспечение и предоставление Департаменту операций по поддержанию мира и другим учреждениям Организации Объединенных Наций географических и информационных услуг, связанных со сложной работой по преобразованию цифровой информации из широкого круга различных источников в целях подготовки необходимых географических карт, карт распределения ресурсов и карт транспортных систем.
Serious damage to a State or government facility, a public transportation system, communication system or infrastructure facility with the intent to cause extensive destruction of such a place, facility or system, or where such destruction results or is likely to result in major economic loss; серьезный ущерб государственному или правительственному объекту, системе общественного транспорта, коммуникационной системе или объекту инфраструктуры с намерением произвести значительное разрушение таких мест, объекта или системы, или когда такое разрушение влечет или может повлечь причинение крупного экономического ущерба,
Serious damage to public or private property, including a place of public use, a State or government facility, a public transportation system, an infrastructure facility or the environment; or серьезный ущерб государственной или частной собственности, в том числе месту общественного использования, государственному или правительственному объекту, системе общественного транспорта, объекту инфраструктуры или окружающей среде; или
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.