Ejemplos del uso de "sparked" en inglés

<>
The house sale has sparked interest on social media, where some have enquired whether the pig is included in the sale. Продажа дома вызвала интерес в социальных сетях, где некоторые спрашивали, продается ли свинья вместе с домом.
cross-border crises sparked by EU banks' increasing interdependence. трансграничные кризисы, вызванные растущей взаимозависимостью банков ЕС.
Gold lower again after Yellen testimony sparked short-covering Золото снова опустилось после того, как выступление Йеллен вдохновило на покрытие коротких позиций
The growing immigrant presence has sparked some unease among Singaporeans. Увеличение числа иммигрантов вызывает тревогу у многих сингапурцев.
The recent deterioration of Venezuela’s democracy has sparked increasingly harsh criticism. Происходящее уничтожение венесуэльской демократии вызывает суровую критику.
The laser-toting Soviet satellite that almost sparked a space arms race Советский спутник с лазером едва не начал гонку вооружений в космосе
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling. Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
The movie's release sparked international intrigue, drama, and shadowy geopolitical power struggles. Выпуск фильма положил начало международной интриге, драме и теневой борьбе геополитических сил.
None of these events sparked anything remotely resembling the public outrage of recent weeks. Ни одно из этих событий не вызвало ничего и близко напоминающего общественное возмущение недавних недель.
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
The move sparked a managerial revolt that threatened Venezuela's biggest source of income. Этот шаг вызвал возмущение среди менеджерского состава, поставив под угрозу крупнейший источник дохода Венесуэлы.
Unlike the vast majority of conflicts, its civil war was sparked by an international war. В отличие от подавляющего большинства конфликтов, гражданская война в Ираке разгорелась в результате международной войны.
I have been open about my contributions, and I welcome the debate they have sparked. Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение.
Just over a year ago, the Arab Spring sparked dramatic change throughout the Arab world. Чуть больше года назад арабская Весна вызвала драматические изменения во всем арабском мире.
These gorillas were murdered, some would even say crucified, and unsurprisingly, they sparked international outrage. этих горилл убили, некоторые даже сказали бы что их распяли и неудивительно, что они вызвали международный негодование.
The bonfire was sparked by the collapse of the Thai baht in the summer of 1997. Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года.
America was built by makers - curious, enthusiastic amateur inventors whose tinkering habit sparked whole new industries. Aмepикa построена создателями - любознательными, увлеченными любителями мастерить изобретателями, привычка которых все время с чем-то возиться породила целые отрасли промышленности.
These changes sparked new initiatives in Georgia and in Moldova to restore, peacefully, their territorial integrity. Эти изменения вызвали новые инициативы в Грузии и Молдове с целью восстановления своей территориальной целостности мирным путем.
The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
The rise of the Islamic State over the last year has sparked even more violence against minorities. Подъем Исламского государства в течение последнего года вызвал еще больше насилия в отношении меньшинств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.