Ejemplos del uso de "sparking distance" en inglés
He must be a good walker to have walked such a long distance.
Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию.
‘It was a near-death experience,’ said another: had the fall happened at the end of a trading day, markets would have closed mid-crash, sparking panic on the international markets.
«Это был околосмертный опыт» - сказал другой - «Если бы падение произошло в конце операционного дня, рынки закрылись бы посереди обвала, подняв панику на мировых рынках».
These factors are sparking, for the first time in decades, something approaching political conflict.
Эти факторы впервые за несколько десятилетий порождают нечто напоминающее политический конфликт.
But America's intransigence in this area is sparking protests in countries facing the "threat" of such an agreement, such as Morocco, and is forming the basis of long-lasting resentment.
Но непримиримость Америки в этой области вызывает протесты в странах, стоящих перед лицом "опасности" такого соглашения, например, в Марокко, и формирует основу для длительного негодования.
Again, timing was a principal factor in sparking outrage.
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
He made for the light he saw in the distance.
Он отправился к источнику света, который был виден в дали.
Concerned about sparking an ethnic clash, Prime Minister Abdullah Ahmad Badawi has proclaimed a ban on open discussion of these issues, threatening to arrest Internet news providers and activists if they continue to fan such debates.
Обеспокоенный возможностью этнических столкновений премьер-министр Абдулла Ахмад Бадави наложил запрет на открытое обсуждение этих вопросов, угрожая арестами интернет-газетам и активистам, если они продолжать разжигать такие дебаты.
It could also destabilize a fragile region, sparking fresh wars with neighboring Somalia and Eritrea.
Это также может дестабилизировать хрупкий регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей.
The distance between stars is measured in light years.
Расстояние между звёздами измеряется световыми годами.
Indeed, the "secret" of the hydrogen bomb was published in 1979 in an article by Howard Morland in The Progressive magazine, sparking a failed legal suit by the US government to suppress it.
В действительности, "секрет" водородной бомбы был опубликован в статье Говарда Морланда в 1979 году в журнале "The Progressive", вызвавшей не увенчавшийся успехом судебный иск правительства США с целью запретить ее.
China's rapid economic growth, juxtaposed against America's problems in Iraq and Afghanistan, monumental debt, and role in sparking the global financial crisis, have changed global power realities - and global perceptions of those realities even more.
Быстрый экономический рост Китая, сопряженный с проблемами Америки в Ираке и Афганистане, монументальный долг, а также роль в разжигании глобального финансового кризиса изменили распределение глобальных сил - и еще более восприятие этих глобальных реалий.
Resurgent prices for commodities are creating huge revenues for owners of mines and oil fields, even as price spikes for basic staples are sparking food riots, if not wholesale revolutions, in the developing world.
Растущие цены на товары создают огромные доходы для владельцев шахт и нефтяных месторождений, даже когда ценовые скачки на основные продукты вызывают голодные бунты, если вообще не настоящие революции, в развивающемся мире.
There, trolleybuses and trams are sent underground to the metro level and the approach distance from the metro car to the tram equals only 50 meters without an exit to the street.
Там троллейбусы и трамваи спускаются под землю на уровень метро и расстояние подхода от вагона метро до трамвая составляет всего 50 метров без выхода на улицу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad