Ejemplos del uso de "special committee" en inglés
To the administration's credit, the President then asked for a special committee of America’s National Academy of Sciences to review the work of the IPCC.
К чести администрации надо сказать, что президент попросил создать специальную комиссию при Американской Национальной Академии Наук для проверки работы Комиссии по Изменению Климата.
The Special Committee calls upon the Secretariat to continue its efforts in developing standard operating guidelines and procedures and guidelines for United Nations policing, including for formed police units, in close consultation with Member States.
Специальный компонент призывает Секретариат продолжать его усилия по разработке стандартных оперативных указаний и процедур и руководящих принципов деятельности полиции Организации Объединенных Наций, включая сформированные полицейские подразделения, в тесной консультации с государствами-членами.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) supported the statements made by the representatives of the Syrian Arab Republic and Chile and proposed that the other administering Powers should be requested to step up their cooperation with the Special Committee.
Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) поддерживает заявления, сделанные представителями Сирийской Арабской Республики и Чили, и предлагает обратиться к другим управляющим державам с просьбой активизировать свое сотрудничество с Комитетом.
He therefore urged the Special Committee to undertake a comprehensive study of new areas into which the Council could channel its energy and resources, while taking care to avoid duplication with other bodies both within and outside the United Nations.
В этой связи Нигерия призывает Комитет глубоко изучить вопрос о новых сферах, которые могли бы стать объектом приложения Советом его усилий и вложения его ресурсов, пытаясь при этом избежать дублирования работы с другими органами, как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
Speaking before the Special Committee on Decolonization at its 10th and concluding meeting for 2003, the Administrator of Tokelau said that the past year had seen Tokelau make further significant advances both in its political evolution and in the management of its national and regional interests.
Выступая в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации на его 10-м и заключительном заседании 2003 года, Администратор Токелау отметил, что в прошлом году Токелау добилась новых существенных успехов в своем политическом развитии и в отстаивании своих национальных и региональных интересов.
Furthermore, it actively participated in the regional seminars convened by the Special Committee on issues related to the Non-Self-Governing Territories held in Barbados (1990), Grenada (1992), Trinidad and Tobago (1995), Papua New Guinea (1996), Antigua and Barbuda (1997), Fiji (1998) and Saint Lucia (1999).
Кроме того, она активно участвовала в региональных семинарах Комитета по вопросам, касающимся несамоуправляющихся территорий, в Барбадосе (1990 год), Гренаде (1992 год), Тринидаде и Тобаго (1995 год), Папуа-Новой Гвинее (1996 год), Антигуа и Барбуде (1997 год), Фиджи (1998 год) и Сент-Люсии (1999 год).
It was also useful to strengthen cooperation between the Special Committee and the administering Powers with a view to finding innovative methods of revitalizing the process of decolonization in the remaining 16 Non-Self-Governing Territories and enabling the United Nations to close that unfinished chapter of history.
Кроме того, важно укреплять сотрудничество между Комитетом 24-х и управляющими державами в целях изыскания новаторских средств для придания динамики процессу деколонизации 16 остающихся несамоуправляющихся территорий и обеспечения Организации Объединенных Наций возможности закрыть эту незавершенную главу истории.
Mr. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) said that his delegation supported the revision of the draft resolution proposed by the Chairman of the Special Committee and, making a point similar to the one made by the Cuban delegation, that the French text should reflect that revision of the last preambular paragraph.
Г-н Тано-Бучуэ (Кот-д'Ивуар) говорит, что его делегация согласна с поправкой, предложенной Председателем Комитета, и в продолжение того, о чем говорил представитель Кубы, считает, что французская версия документа должна быть приведена в соответствие с изменением, вносимым в последний пункт преамбулы.
In a paper dated 8 May 2008, sent to the Chair of the Special Committee for circulation at the Pacific regional seminar on decolonization held in Bandung later that month, the United Kingdom similarly set out its position, as based on the 1999 white paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”.
В докладе от 8 мая 2008 года, направленном Председателю Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации для распространения на Тихоокеанском региональном семинаре по вопросам деколонизации, состоявшемся в Бандунге в конце мая, Соединенное Королевство изложило свою позицию, являющуюся аналогичной позиции, изложенной в «Белой книге» 1999 года, озаглавленной «Партнерство во имя прогресса и процветания: Британия и заморские территории».
In a paper dated 8 May 2008, sent to the Chair of the Special Committee for circulation at the Pacific regional seminar on decolonization held in Bandung, Indonesia, later that month, the United Kingdom similarly set out its position, as based on the 1999 white paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”.
В документе от 8 мая 2008 года, направленном Председателю Комитета по Специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации для распространения на Тихоокеанском региональном семинаре по вопросам деколонизации, состоявшемся в конце мая в Бандунге, Индонезия, Соединенное Королевство изложило свою позицию, являющуюся аналогичной позиции, изложенной в «Белой книге» 1999 года, озаглавленной «Партнерство во имя прогресса и процветания: Британия и заморские территории».
However, the Special Committee could focus on other current issues such as the basic conditions for the Security Council's application of provisional measures on the basis of Article 40 of the Charter, clarification of the meaning of the expression “threat to international peace and security” or the applicability of Charter provisions to the concept of humanitarian intervention.
Тем не менее Комитет следует ориентировать в его работе на рассмотрение наиболее актуальных тем, таких как «Основные условия применения Советом Безопасности " временных мер " на основании статьи 40 Устава», «Уточнение содержания термина " угроза международному миру и безопасности "», «Применимость положений Устава к концепции " гуманитарного вмешательства "».
Moreover, priority should continue to be given to the holding of regional seminars on decolonization — the most recent of which, held in Anguilla, had been the first to be held in a Non-Self-Governing Territory — and the Department of Public Information should give priority to the dissemination of their outcomes, not only on the web site of the Special Committee on decolonization, but also among States Members of the Organization through the proper use of the media.
Кроме того, Департаменту информации следует и впредь в приоритетном порядке организовывать региональные семинары по вопросам деколонизации- последний из них на данный момент, будучи организован в Ангилье, стал первым семинаром подобного рода, который состоялся в несамоуправляющейся территории,- и распространять их результаты не только на веб-сайте Комитета двадцати четырех, но и в государствах- членах Организации, используя надлежащие методы распространения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad