Ejemplos del uso de "specifics" en inglés
Whether these precautionary principles are satisfied in Libya requires expert judgment of the specifics of the situation.
Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации.
During the presidential campaign, he was frequently accused of lacking specifics.
Во время предвыборной кампании его часто обвиняли в отсутствии конкретики.
But perhaps, for me as a chemist, I want to keep away from general terms; I want to think about specifics.
Наверное, я, как химик, я воздержусь от общих высказываний, я хочу подумать о специфике.
We don't have to give specifics about the virus.
Совершенно не обязательно разглашать детали о вирусе.
The specifics will vary greatly from country to country, places with relatively robust demographics like the United States will be able to get away with minimal changes, but the general trend will remain the same.
Конкретика будет отличаться от страны к стране. Страны вроде Соединенных Штатов, в которых с демографией сравнительно хорошо, смогут обойтись минимальными изменениями, но общей тенденции это не отменяет.
Establishment of a professorship for " Sociology focussing on the structure and specifics of the gender relationship/research into women " (University of Erfurt) (Thuringia)
Создание ставки преподавателя по предмету " Социология с упором на структуру и специфику взаимоотношений полов/исследований женской проблематики " (Эрфуртский университет) (Тюрингия)
The 22-page draft “outcome document” to be voted on at the September 19 High Level meeting – long on generalities and principles and short on specifics and policy – would do little, if anything, to improve refugees’ lot.
Проект «итогового документа» на 22-х страницах, который будет предложен для голосования на встрече высокого уровня 19 сентября, полон общих рассуждений и принципиальных деклараций, но в нём не хватает конкретики и реальных мер. Он мало чем поможет улучшить судьбу беженцев (или вообще ничем не поможет).
While the specifics vary by economic region and sector (housing, labor markets, credit intermediation, etc.), it is a combination with a common and unfortunate outcome:
В то время как специфика меняется в зависимости от экономического региона и сектора (жилье, рынок труда, кредитное посредничество и т.д.), она ведет к общему неблагоприятному результату:
You are expected to familiarize yourself upfront with the specifics of these investment plans.
Вы должны заранее ознакомиться с деталями данных инвестиционных планов.
While Douthat is right that the move towards lower fertility has occurred in essentially all wealthy and developed countries, the specifics vary greatly: Sweden‘s 1.98 TFR is pretty low by historical standards, but from the perspective of long-term viability it looks a heck of a lot better than Germany‘s 1.39.
Хотя Даузет прав в том смысле, что рождаемость снизилась практически во всех богатых и развитых странах, конкретика очень различается: например, в Швеции суммарный коэффициент рождаемости составляет 1,98, что крайне мало по историческим стандартам, но в долгосрочной перспективе намного лучше, чем германские 1,39.
While the nature of many of those issues at first sight is one of policing, their extent and specifics present security challenges at the transnational level as well.
Хотя с первого взгляда многие из этих проблем по своему характеру похожи на проблемы, которые должна решать полиция, их масштабы и специфика превращают их также в проблемы безопасности транснационального уровня.
It was a classic example of Chinese negotiating style: firm on principle, flexible on specifics.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
Our brokers are always available to make a trade, to place pending orders, to get information about markets events or about instruments available for trading and their specifics;
Постоянная возможность связаться с брокером – заключить сделку, разместить отложенные ордера, получить информацию о событиях на рынке, перечне доступных инструментов для торговли и их специфике;
Then, as we talk about the specifics, we click to add emphasis to each line.
Теперь, когда речь идет о деталях, я щелкаю мышью, чтобы привлечь внимание к каждой строке.
Sanctions only work in the context of global consensus and given the specifics of this conflict much of the rest of the world scoffs at U.S. intransigence on the matter.
Санкции работают только в контексте общемирового консенсуса, а в данном случае специфика конфликта заставляет остальной мир с усмешкой смотреть на неуступчивость Америки.
Yeah, there are specifics consistent to the '95 case, details that weren't public knowledge.
Да, есть специфика, присущая делу в 95, детали, не выставленные перед глазами общественности.
The representative of Romania reported on the work of one specialized market surveillance body, in particular on the specifics of its surveillance work concerning one industrial sector (boilers and pressure equipment).
Представитель Румынии сообщил о работе одного специализированного органа по надзору за рынком, в частности о специфике его надзорной деятельности в одном промышленном секторе (секторе котлоагрегатов и оборудования для измерения давления).
Early reports on last week's failure point to the rocket's third stage, but are murky on specifics.
Предварительные результаты расследования аварии указывают на третью ступень ракеты, но конкретных деталей очень мало.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad