Ejemplos del uso de "spectacularly" en inglés

<>
But most countries that are unburdened by such a threat have, quietly or spectacularly, rallied to the liberal order over the past decades. Но большинство стран, для которых возникла такая угроза, тихо или эффектно восстановили либеральный порядок за последние десятилетия.
Either you're confused or you're giving spectacularly bad advice. Либо ты запутался, либо ты даешь фантастически плохой совет.
Quite spectacularly ugly, in fact. Совсем плохо.
Events have proven these skeptics spectacularly wrong. События показали, что скептики глубоко заблуждались.
Rudi was also a spectacularly successful teacher. Руди также был крайне преуспевающим учителем.
French companies do spectacularly well in the global market place. Французские фирмы имеют потрясающий успех на мировом рынке.
Hungary’s performance, in particular, is just spectacularly, mind-bendingly awful. Особенно ужасны, просто чудовищны показатели Венгрии.
Yes, the economy recovered spectacularly from a deep recession in 1981-1982. Да, экономика невероятно восстановилась из глубокой рецессии 1981-1982 годов.
After both markets crashed spectacularly, the profession’s credibility took a direct hit. После того как оба рынка резко рухнули, доверие к профессии также обвалилось.
So it is worth asking why their predictions have been so spectacularly wrong. Так что стоит себя спросить, почему их прогнозы были так захватывающе ошибочными.
And some stars die spectacularly in a supernova explosion, leaving remnants like that. У некоторых звезд жизненный цикл заканчивается эффектным взрывом, оставляющим за собой следы, такие как на этом снимке.
As a result, China’s proxies have failed spectacularly at securing popular legitimacy. В результате, марионетки КНР абсолютно не справились с задачей обеспечения народной легитимности.
Both were times that were to prove spectacularly rewarding for those who had the patience. Оба этих периода могли принести щедрое вознаграждение тем, кто обладал терпением.
while there is a somewhat scientific basis for these models, they can go spectacularly wrong. в то время как в этих моделях есть некоторая научная основа, они могут привести к очевидно неправильным результатам.
But the small stuff, what you might call the user interface, is done spectacularly badly. но мелкие вещи - то, что можно назвать пользовательским интерфейсом исполняются возмутительно плохо.
Indeed, this is precisely why previous fiscal-consolidation plans for Greece missed their targets so spectacularly. Именно по этой причине предыдущий план бюджетной консолидации для Греции столь показательно не достиг установленных целей.
But the spectacularly muddle-headed argument nowadays that too much austerity is killing Europe is not surprising. Но возникновение поразительно бестолкового аргумента, что слишком жесткая политика строгой экономии убивает Европу, ? не удивительно.
“We were much more efficient at making tanks and planes than the Germans - they were spectacularly inefficient.” «Мы были намного эффективнее немцев в производстве танков и самолетов, а они показали себя очень неумелыми».
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided. Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
This would not cut carbon emissions spectacularly, but nor would it be a spectacular waste of public funds. Это не уменьшит значительно выбросы углекислого газа, но это также и не станет значительной тратой государственных фондов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.