Ejemplos del uso de "spectators" en inglés
And spectators were no different: “Of course, I sing out ‘black bastard,’ but I don’t mean it.
Да и болельщики ничем не отличались: «Конечно, я скандирую «чернокожие ублюдки», но я не имею этого в виду.
To take this shot, I do what I often do, which is go way beyond the pads where none of the other spectators are.
Чтобы сделать такой снимок я обычно делаю следующее: ухожу далеко за платформу, где совершенно нет никого.
Why has it taken three weeks for the mainstream media to address such a significant movement, especially when so many spectators were/are following the story?
Почему им понадобилось целых три недели на то, чтобы обратить внимание на такое значительное движение, особенно с учетом того, какая значительная аудитория следит за развитием событий?
So not only does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act, but he also transforms us into his accomplices by involving us in a subversive quest for knowledge.
Художник, таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками этого сладостного познания.
This is in contrast to the poor record of some of the nuclear weapon States who have been active collaborators in, or silent spectators to, continuing clandestine and illegal proliferation, including export of nuclear weapon components and technology.
Это контрастирует с дурной репутацией некоторых из государств, обладающих ядерным оружием, которые выступают в роли активных пособников или молчаливых наблюдателей непрестанного подпольного и нелегального распространения, включая экспорт ядерно-оружейных компонентов и технологии.
Even worse, all these atrocities are committed primarily in nations whose people during a great part of their history have faced merciless enemies like hunger, poverty and unsanitary conditions while being mere spectators of the devastation of their natural resources by outside forces.
Более того, все эти жестокости совершаются главным образом в государствах, народ которых в течении большей части своей истории боролся с таким беспощадным врагом, как голод, нищета и антисанитарные условия, в то время как их природные ресурсы разграблялись извне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad