Ejemplos del uso de "speculated" en inglés con traducción "спекулировать"

<>
My grandfather went to Lakeland, Florida – halfway between Tampa Bay and Orlando – where he speculated in real estate and pursued non-residential construction. Мой дедушка уехал в Лейклэнд, штат Флорида, (это на полпути между Тампа-Бэй и Орландо), где спекулировал недвижимостью и занимался нежилым строительством.
indeed, since June 2011, when he left for New York for medical treatment, young Saudis speculated on numerous Web sites that this was also literally the case. в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила.
Sultan had already been dead – politically, that is – for the last three years; indeed, since June 2011, when he left for New York for medical treatment, young Saudis speculated on numerous Web sites that this was also literally the case. Султан был уже мертв ? в политическом смысле – на протяжении последних трех лет; в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила.
Naturally, market participants speculate on these possibilities. Естественно, участники рынка спекулируют на таких возможностях.
Worse, they speculate on what other currency holders will think. Что еще хуже, они спекулируют на мнениях других держателей валюты.
If I were to speculate, I think the President would prob. Если бы я спекулировал, я думаю Президент возмо.
Regulators should not have allowed the banks to speculate as they did; Регуляторы не должны были позволить банкам спекулировать, как это было;
Speculation: Speculating is profiting from fluctuations in the price or value of the underlying instrument or security. Спекуляция: Спекулировать означает извлекать выгоду из колебаний цены или величины базового инструмента или ценных бумаг.
banks whose deposits were insured by the taxpayers should not be allowed to speculate with their depositors' money. банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
Dealers, as a rule, act as intermediaries: they don’t conclude unilateral transactions to speculate on prices dynamics. Дилеры, как правило, выступают в роли посредников: они не заключают односторонних сделок, чтобы иметь возможность спекулировать на динамике цен.
American households will need to learn to accumulate wealth by cutting consumption rather than speculating on real estate. Американским семьям придётся научиться приумножать свои сбережения, сокращая потребление, а не спекулируя на недвижимости.
When trading in CFDs you never actually own the shares, you are merely speculating on the price movement. При торговле контрактами на разницу цен (CFD) вы реально не владеете акциями, а просто спекулируете на движении цен.
It is too early to speculate whether Kiliçdaroğlu’s march will have a lasting impact on Turkey’s political direction. Пока ещё слишком рано спекулировать на тему долгосрочного влияния марша Кылычдароглу на политический курс Турции.
I just don't like to speculate when my forensic people can come in and give a more definitive answer. Мне просто не нравится спекулировать пока мои криминалисты не придут и не дадут более точный ответ.
Under capitalism, one is immoral if one reneges on a contract or breaks the law, but not if one speculates. При капитализме человек считается аморальным, если он не соблюдает контракт или нарушает закон, но не в том случае, если он спекулирует.
In 1929, a crisis among speculating capitalists prompted poorly conceived and excessive reactions, leading to a deep and prolonged depression. Причины кризиса, разразившегося в 1929 году, были неверно определены и привели к излишней реакции спекулирующих капиталистов, что вызвало глубокую и длительную депрессию.
Only few banks and companies (BP, Elf, Shell, Total and some others) used to conclude unilateral transactions to speculate on prices dynamics. Очень немногие банки и компании (BP, Elf, Shell, Total и некоторые другие) заключали односторонние сделки, чтобы спекулировать на динамике цен.
The market immediately started speculating on who might be next to cut rates and turned its attention to the other commodity currencies. Рынок сразу же начал спекулировать на том, кто может сделать так, чтобы понизить ставку и обратил свое внимание на другие сырьевые валюты.
Of course, currency values go up and down, people speculate on them, and often the fluctuations are quite unpleasant for the economies affected. Конечно, стоимость валют идет вверх и вниз, люди спекулируют на этом, и зачастую данные колебания весьма неприятны для экономик, затрагиваемых ими.
The logic behind the separation was absolutely clear: banks whose deposits were insured by the taxpayers should not be allowed to speculate with their depositors’ money. Логика позади разграничения была абсолютно очевидной: банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.