Ejemplos del uso de "spontaneously inflammable" en inglés
And he believed his inflammable air had to be the mysterious phlogiston.
И он считал, что его горючий воздух и был таинственным флогистоном.
It started spontaneously and was quickly abetted by Gulf support.
Она началась спонтанно и быстро нашла поддержку со стороны Персидского залива.
On May 15, without any instruction from trade unions, some workers spontaneously decide to strike and occupy their factories at an aeronautics plant in Bouguenais, and at a Renault factory in Cléon.
15 мая, без каких-либо инструкций профсоюзов, некоторые рабочие принимают спонтанное решение о забастовке и оккупируют авиационные фабрики, на которых они работают, в Бугне, а также на заводе Рено в Клеоне.
He called it, not surprisingly, "inflammable air".
Не удивительно, что он это назвал "горючим воздухом".
During the winter of 1976, when Premier Zhou Enlai (viewed as a relative liberal in the Maoist hierarchy) died, tens of thousands of people spontaneously flooded Tiananmen Square, giving the Party a tremendous fright.
Зимой 1976 года, когда умер премьер-министр Чжоу Энлай (который придерживался относительно либеральных взглядов в маоистской иерархии), десятки тысяч людей спонтанно пришли на площадь Тяньаньмэнь, сильно испугав этим руководство партии.
Then we'll find out whether it's flammable or inflammable.
Тогда и узнаем, воспламеняется она или не воспламеняется.
Iranian authorities claimed that angry "students" spontaneously stormed the embassy.
Иранские власти заявили, что разгневанные "студенты" спонтанно штурмовали посольство.
It is illegal for armed persons; persons who possess explosive, inflammable, radioactive or toxic substances, substances that cause irritation and tears, or other objects and substances that can be used in violent actions and meeting disorder to attend meetings.
В собраниях не могут участвовать вооруженные лица, лица, имеющие при себе взрывчатые, легковоспламеняющиеся, радиоактивные, токсичные или слезоточивые вещества, или иные предметы и вещества, которые могут использоваться в целях насилия и организации беспорядков.
In 1980, after John Lennon was murdered, a monument to him spontaneously appeared in Prague, and the anniversary of his death was marked by an annual procession for peace and democracy.
В 1980 году, после убийства Джона Леннона, в Праге ему был спонтанно поставлен памятник, и годовщина его смерти была отмечена ежегодной демонстрацией в поддержку мира и демократии.
If the act is committed using explosive or inflammable materials or poisonous, incendiary, infectious, bacteriological, chemical or radioactive agents or the like.
если преступное деяние совершено с использованием взрывчатых или воспламеняющихся материалов, или ядовитых и зажигательных веществ, инфекционных, бактериологических, химических или радиоактивных агентов и т.п.
After a Rwandan woman spontaneously declared before the tribunal that she and other women had been raped before the massacre, a female judge followed up and revealed the enormous scale of sexual violence against women.
После того, как руандская женщина спонтанно заявила перед трибуналом, что ее и других женщин изнасиловали перед расправой, судья-женщина провела расследование и обнаружила огромный масштаб сексуального насилия в отношении женщин.
Varnishes, paints and similar products having a nitro-cellulose or other highly inflammable base shall not be used for the interior furnishings in a vessel's spaces, machinery spaces and boiler rooms.
Для внутренней отделки помещений судна, в машинных отделениях и котельных не допускается применение лаков, красок и других аналогичных веществ на нитроцеллюлозной или иной легковоспламеняющейся основе.
We are spontaneously drawn to the view defended by René Descartes:
Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом:
In addition, under our legislation there exist offences such as the illegal possession of arms, provided for in article 279 of the Penal Code, which establishes penalties for the illegal possession and manufacture of arms, ammunition and explosives; inflammable, asphyxiating or toxic substances; substances or materials intended for their preparation.
Кроме того, в законодательстве нашей страны квалифицируются такие преступления, как незаконное владение оружием, предусмотренное в статье 279 уголовного кодекса, в которой определяется ответственность за изготовление и незаконное хранение оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, воспламеняющихся, удушающих или токсичных веществ или веществ или материалов, предназначенных для их изготовления.
Young people mobilized themselves spontaneously, using all the tools of social networking and modern communications, to turn out not only voters their own age, but countless others exasperated with South Korea's rigidity and insulated opportunities.
Молодые люди мобилизовали себя спонтанно, используя для этого все инструменты социальных сетей и средств связи, чтобы собрать не только избирателей своего возраста, но и многих других, раздраженных негибкостью Южной Кореи и ограниченными личными возможностями.
Storage areas for fuel, inflammable materials or explosives;
районы хранения топлива, легко воспламеняющихся средств или взрывчатых веществ;
But no actually existing capitalist market system spontaneously generates justice in exchange.
Однако ни одна из реально существующих капиталистических рыночных систем спонтанно не приводит к справедливости в обмене.
Store-rooms for highly inflammable substances and materials.
Кладовые легковоспламеняющихся веществ и материалов.
In 1970, steel box-girder bridges in Milford Haven, Wales, and in Melbourne, Australia, failed spontaneously while under construction.
В 1970 году самопроизвольно разрушились во время строительства стальные мосты с пролетными строениями в виде балок коробчатого сечения в гавани Милфорд в Уэльсе и в Мельбурне, в Австралии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad