Ejemplos del uso de "squads" en inglés
Of course, attacking Moqtada al-Sadr's Mahdi Army in the name of fighting militia death squads has the potential to draw American military forces into a level of urban warfare unseen since the Falluja assaults of 2004 and 2005.
Конечно, у нападения на "Армию Махди" Моктада аль-Садра во имя борьбы с батальонами смерти ополчения есть потенциал для того, чтобы втянуть американские военные силы на уровень городской войны, невиданной с тех пор, как произошли террористические нападения у города Фаллуя в 2004 и 2005 гг.
You guys were one of the most decorated flying squads.
Вы были самой увешанной наградами эскадрильей.
- U.K. training death squads in Bangladesh, widely denounced by human rights groups.
- Великобритания готовит в Бангладеш эскадроны смерти, о чем во весь голос заявили организации правозащитников.
In the meantime, another two F-FDTL squads led by Captain Kaikeri were deployed as reinforcements.
Между тем в подкрепление были развернуты еще два подразделения Ф-ФДТЛ, возглавлявшиеся капитаном Каикери.
Suicide bombers and death squads are not seeking shorter working hours, higher salaries, or better pension plans.
Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план.
They also identify good officers and those who are corrupt or participating in death squads or sectarian militias.
Они бы также отделяли хороших офицеров от коррумпированных или запятнанных участием в "эскадронах смерти" либо сектантских вооруженных группировках.
Currently, many police devote their energies to shaking down citizens for bribes, and some moonlight in death squads.
В настоящее время многие полицейские тратят свою энергию на выколачивание взяток из сограждан, а кое-кто еще и подрабатывает в "эскадронах смерти".
Uh-huh, so movie night, should we watch the documentary on the Egyptian revolution or the one on Indonesian death squads?
Ага, ночь кино, мы должны смотреть документальный фильм о революции в Египте, или об индонезийских эскадронах?
Similarly, attacks against the West in mosques, however vicious, should not be banned, in contrast to open encouragement to join suicide death squads.
Аналогичным образом, не следует запрещать в мечетях нападки на Запад, несмотря на их злобность, в отличие от открытого подстрекательства присоединяться к отрядам самоубийц.
In 1986, opposition journalist José Carrasco Tapia was dragged from his home in Santiago, Chile, by one of General Augusto Pinochet’s death squads.
В 1986 году оппозиционного журналиста Хосе Карраско Тапиа вытащили из его дома в Сантьяго, Чили, солдаты одного из эскадронов смерти генерала Августа Пиночета.
SANTIAGO - In 1986, opposition journalist José Carrasco Tapia was dragged from his home in Santiago, Chile, by one of General Augusto Pinochet's death squads.
САНТЬЯГО - В 1986 году оппозиционного журналиста Хосе Карраско Тапиа вытащили из его дома в Сантьяго, Чили, солдаты одного из эскадронов смерти генерала Августа Пиночета.
One day earlier, Israeli occupation forces death squads carried out another extrajudicial execution in the old city of Nablus, killing Ra'ed Abu-ela'das.
Еще днем ранее «эскадроны смерти» израильских оккупационных сил совершили очередную внесудебную расправу в районе Старого города в Наблусе, убив Раеда Абуеладаса.
But let's face it - there's a lot of bunk, and we are like the bunko squads of the police departments out there, flushing out.
Но давайте посмотрим правде в глаза - вокруг полно вздора, и мы, как отряд по борьбе со вздором, выявляем его повсюду.
He has created security forces - some of which have reportedly acted as death squads - that are answerable directly to him, thus bypassing the constitutional chain of command.
Он создал силы безопасности - и некоторые их подразделения, как сообщалось, действовали в качестве "эскадронов смерти" - которые ему непосредственно подотчетны, таким образом минуя конституционную цепочку подчинения.
Thus buildings belonging to Jewish communities that might be targeted during the approach to religious festivals (synagogues, diplomatic and consular premises) have been assigned roving surveillance squads.
Соответственно организуется мобильное наблюдение за зданиями, принадлежащими еврейским общинам, которые могут стать мишенью накануне религиозных праздников (синагог, дипломатических и консульских зданий).
The death squads we have observed in recent history have in general been characterized by their discretion, which is an essential requirement for them to be effective.
Действия «эскадронов смерти», с которыми мы столкнулись в своей современной истории, в целом отличает избирательный подход, являющийся одним из условий их эффективности.
Repatriate children are actively included in the school's social life and take part in amateur productions, competitions and specific subject olympiads, as well as joining sports squads.
Дети репатриантов активно включаются в общественную жизнь школ, участвуют в художественной самодеятельности, в смотрах-конкурсах и предметных олимпиадах, занимаются в спортивных секциях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad