Ejemplos del uso de "staging" en inglés con traducción "организовывать"
Traducciones:
todos293
подготавливать103
организовывать55
инсценировать10
организация8
ставить6
подготовка6
подстраивать3
постановка2
режиссировать2
инсценировка1
otras traducciones97
It's like putting on a rock festival or staging a love-in.
Это как организовать рок фестиваль или устраивать лагерь хиппи.
But the opposition Democratic Party – which returned 159 MPs, mainly from Bangkok and southern Thailand – has lately been staging protests in the capital.
Но оппозиционная Демократическая партия, – которая отвоевала 159 мандатов, главным образом в Бангкоке и южном Таиланде, – в последнее время организует протесты в столице.
The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату.
Better known by its Arabic acronym, HAMAS, Yasin’s group competed with the secular PLO groups by staging amateurish attacks on Jewish settlers and kidnapping Israeli soldiers.
Лучше известная под своим арабским акронимом, ХАМАС, группа Ясина соперничала со светскими группами ООП, организовывая дилетантские атаки на еврейских поселенцев и похищая израильских солдат.
The Ministry also participated in the coordination and supervision of a promising experiment involving the staging of elections for the Children's Parliament on 15 April 2004, as well as training and participation in the first training workshop for members of the Children's Parliament which was held at the House of Representatives in 2004.
Кроме того, министерство участвовало в работе по координации и наблюдению за осуществлением многообещающего эксперимента, включавшего проведение выборов в детский парламент 15 апреля 2004 года, а также подготовку и участие в первом учебном практикуме для членов детского парламента, который был организован в Совете депутатов в 2004 году.
Budget planning stages are arranged in budget planning workflows.
Этапы бюджетного планирования организованы в workflow-процессы бюджетного планирования.
I just figured he wanted to stage a protest or something.
Я думал, что он хотел организовать протест или что-то подобное.
How do you stage an international art show with work from 100 different artists?
Kaк организовать международную выставку, включающую работы 100 различных художников?
Hezbollah then used the opportunity to stage an incursion from Lebanon, kidnapping several more Israeli soldiers.
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат.
In August 2001, the private sector staged a protest strike, which turned violent in some provinces.
В августе 2001 года частный сектор организовал забастовку протеста, в ходе которой в некоторых провинциях страны было применено насилие.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы.
The US certainly has a right to curb terrorists like those who staged the attack on September 11, 2001.
США, конечно, имеют право обуздать террористов, тех, которые организовали нападение 11 сентября 2001года.
Before November’s terrorist attacks in Paris, it was legal to stage a demonstration in a public square in that city.
До ноябрьских терактов в Париже, в этом городе было законно организовывать демонстрации на общественной площади.
In February 2011, peaceful protests were staged in Syria’s major cities, amid the region-wide phenomenon dubbed the “Arab Spring.”
В феврале 2011 года в крупных городах Сирии на фоне общерегионального феномена, который окрестили «арабской весной», были организованы мирные акции протеста.
Saudi Arabia's Shia, an economically and politically marginalized community, staged an unprecedented intifada in the towns of Qatif, Saihat, Safwa, and Awamiyya.
Шииты Саудовской Аравии, экономически и политически изолированное объединение, организовали беспрецедентную интифаду в городах Кватифа, Саихата, Сафвы и Авамии.
At the end of that year it staged a highly successful cultural festival, with performances by groups of musicians from Aruba, Bonaire and Curaçao.
В конце того же года он организовал прошедший с большим успехом фестиваль культуры, на котором выступали коллективы музыкантов с Арубы, Бонaйре и Кюрасао.
The Modi government is unlikely to let another Mumbai-style terrorist attack staged from Pakistan go unpunished, employing at least non-military retaliatory options.
Правительство Моди вряд ли позволит, чтобы организованный с территории Пакистана теракт наподобие мумбайского остался безнаказанным, используя хотя бы способы возмездия, не требующие применения военной силы.
On 22 April, RUF staged a demonstration against the disarmament, demobilization and reintegration programme at Makeni, in which about 40 armed RUF fighters participated.
22 апреля ОРФ организовал в Макени демонстрацию протеста против программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, в которой участвовало около 40 вооруженных бойцов ОРФ.
On 22 December 2006, about 300 former soldiers staged a protest at the Secretariat for Veterans Affairs over the non-payment of pension arrears.
22 декабря 2006 года у здания Секретариата по делам ветеранов примерно 300 бывших военнослужащих организовали акцию протеста в связи с невыплатой задолженности по пенсиям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad