Ejemplos del uso de "standby unattended time" en inglés
Did you leave this compartment unlocked or unattended at any time today?
Вы оставляли купе открытым или без присмотра сегодня?
These employees were on standby for various periods of time between 1 November 1990 and 16 April 1991.
На протяжении различных периодов времени с 1 ноября 1990 года по 16 апреля 1991 года эти сотрудники находились в резерве.
We encourage the DPKO to seek additional surge planning capacity from external sources such as existing regional headquarters, formations such as the Standby Force High Readiness Brigade for United Nations Operations (SHIRBRIG) or national staffs on a time-, objective- or mission-oriented basis.
Мы призываем ДОПМ добиваться дальнейшего укрепления потенциала планирования за счет внешних ресурсов, таких как существующие региональные штаб-квартиры, таких структур, как бригада высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций (БВГООН) или национальных штабов, на своевременной основе, при условии четкого определения целей и задач каждой конкретной миссии.
Improved reliability by allowing more time for devices to recover from connected standby mode.
Повышение стабильности работы системы за счет увеличения времени, которое отводится на восстановление устройства из режима ожидания с подключением.
Negotiations are being conducted with the IMF for a standby loan, and another EU official who is directly involved in the negotiations has stated that their goal is to conclude an agreement in the near future.
С МВФ ведутся переговоры о кредите stand-by, а другой чиновник ЕС, непосредственно участвующий в переговорах, добавил, что их целью является заключение соглашения в ближайшее время.
Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра.
After this finishes, your asset will transition to a Standby status.
После этого ресурсы получают статус «В ожидании».
“Perhaps an algo left unattended and got off the rails,” was how one trader put it.
«Возможно, алгоритм оставили без присмотра и он сошел с рельсов» - охарактеризовал произошедшее один трейдер.
If the power supply light is orange, this means that the adapter is in standby mode and is waiting for the console to respond.
Если индикатор блока питания горит оранжевым цветом, это значит, что адаптер находится в режиме готовности и ожидает ответа консоли.
That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended.
Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий.
Consider the recent standby arrangement with Latvia, whose conditions include a massive 25% cut in public-sector wages, a similar reduction in government expenditures, and a huge tax increase.
Взгляните на недавнее соглашение о кредитной поддержке с Латвией, условия которого включают масштабное 25% сокращение зарплат в общественном секторе, похожее сокращение правительственных расходов, а также огромный рост налогов.
Left unattended, major disruptions for human society could occur.
Без целенаправленного вмешательства этот вопрос может стать причиной серьёзных потрясений в человеческом обществе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad