Ejemplos del uso de "standing body" en inglés
This is why we think this task should be assigned to a permanent, professional, impartial standing body situated at the core of the organic structure of our institution.
Поэтому мы считаем, что данная задача должна быть поручена постоянному, профессиональному и беспристрастному органу, находящемуся в центре организационной структуры нашего учреждения.
The Organization needs a standing body that effectively promotes human rights worldwide, swiftly responds to gross and systematic violations of human rights and reflects the importance of human rights for this Organization.
Наша Организация нуждается в постоянно действующем органе, который эффективно следил бы за соблюдением прав человека во всем мире, быстро реагировал на грубые систематические нарушения прав человека и был бы отражением того значения, которое придает наша Организация правам человека.
Austria also deems it important that the Council be a standing body, which must have the ability to address serious human rights violations and ensure opportunities for the participation of observer States and civil society.
Австрия считает также важным, чтобы Совет был постоянно работающим органом, который должен быть способен реагировать на серьезные нарушения прав человека и обеспечивать государствам-наблюдателям и гражданскому обществу возможности для участия.
A standing body, consisting of a specialized Human Rights Department at the Ministry of Foreign Affairs, was established in September 1992 to deal with all aspects of this issue at the internal and external levels in liaison with the other bodies concerned.
В сентябре 1992 года при министерстве иностранных дел было создано в качестве постоянно действующего органа специализированное управление по правам человека, которому поручено заниматься этими проблемами на внутреннем и внешнем уровне в координации с другими компетентными учреждениями.
If the team, whose task would be to carry out spot checks and report to the sanctions Committee, were successful, the Security Council might decide to make it a standing body rather than renew the measures set forth in resolution 1343 (2001) when the resolution comes to term in May 2002.
Если такая группа успешно справится с выполнением возложенных на нее задач по осуществлению проверок и подготовке для Комитета по санкциям докладов по результатам этих проверок, то Совет Безопасности мог бы принять решение о придании ей статуса постоянно действующего органа, вместо того, чтобы возобновлять меры, предусмотренные в резолюции 1343 (2001) после истечения срока ее действия в мае 2002 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad