Ejemplos del uso de "start with a letter" en inglés
The name must start with a letter or an underscore, and cannot contain spaces or special characters such as ampersands (&)
Имя должно начинаться с буквы или знака подчеркивания, и не должно содержать пробелы или специальные символы, такие как амперсанд (&)
I sent my watch through, along with a letter to Colonel Sheppard telling him we're doing our best to rescue him.
Я послала мои часы туда, вместе с письмом Полковнику Шеппарду, в котором говорится, что мы делаем все возможное, чтобы спасти его.
The following parties are involved with a letter of credit:
Следующие субъекты являются участниками кредитного письма:
Let’s start with a look at the Dollar, this one is of the daily chart which I feel shows the overall congestion that the Dollar continues to trade within.
Давайте вначале взглянем на дневной график, где я вижу скопление, в пределах которого продолжает торговаться доллар.
You can create a code to track the purpose of a letter of guarantee and stipulate the reasons that can be associated with a letter of guarantee when the letter is canceled.
Можно создать код для отслеживания назначения гарантийного письма и указать причины, которые могут быть связаны с гарантийным письмом при его отмене.
In our beginner strategy, we recommend to start with a trading capital of at least $150.
В нашей стратегии для начинающий мы рекомендуем начать с торгового капитала в, как минимум, $150.
For example, the * (asterisk) wildcard character matches a sequence of characters of any type, and makes it easy to find all names that begin with a letter.
Например, подстановочный знак * (звездочка) соответствует любой последовательности знаков, что упрощает поиск всех имен, начинающихся с определенной буквы.
Comments start with a semicolon (;) and are not processed.
Комментарии начинаются с символа "точка с запятой" (;) и не обрабатываются.
Press Shift in combination with a letter to type an uppercase letter.
Буквы, вводимые при нажатой клавише SHIFT, становятся прописными.
So you can start with a much smaller amount of cash than you would have needed to actually buy and sell the underlying currencies.
Поэтому вы можете начать совершать сделки, имея гораздо меньшую сумму депозита, чем та, которая бы вам потребовалась для реальной покупки и продажи базовых валют.
With a letter dated 1 December 1999 counsel for the claimant informed the chairman that the award had been delivered on 11 November 1999 without, however, returning the receipt.
В письме от 1 декабря 1999 года адвокат истца сообщил председателю, что решение было доставлено 11 ноября 1999 года, однако расписка в получении не была возвращена.
Lines that start with a semicolon (;) are considered to be a comment and are not processed.
Строки, начинающиеся точкой с запятой (;), считаются комментарием и не обрабатываются.
Allegedly accused by the authorities of “threatening national security”, he was summoned on 6 August 1999 to the headquarters of the Phu Nhuan Ward People's Committee in Ho Chi Minh City in connection with a letter he wrote on 20 June 1999 to ambassadors of the European Union present in Hanoi calling for the release of prisoners of conscience in Vietnam.
Якобы обвиненный властями в " деятельности, угрожающей национальной безопасности ", он был вызван 6 августа 1999 года в штаб-квартиру Народного комитета района Пью Нюан города Хошимина в связи с письмом, которое он направил 20 июня 1999 года послам стран Европейского союза в Ханое с призывом об освобождении узников совести во Вьетнаме.
If you meet those requirements, start with a single campaign to compare with prior performance.
Если вы отвечаете этим требованиям, начните с одной кампании и сравните ее с предыдущими результатами.
But if essentially the same transaction were conducted with a letter of credit, variant B would not protect the bank that advanced the money for the purchase price to the consignee and took a security interest in the goods.
Однако если в целом такая же сделка заключается с помощью аккредитива, то вариант В не будет защищать банк, который авансировал денежные средства для уплаты покупной цены грузополучателю и принял обеспечительный интерес в данном грузе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad