Ejemplos del uso de "statesman" en inglés
Traducciones:
todos103
государственный деятель90
statesman1
государственный муж1
otras traducciones11
There have already been a series of contemptuous reviews of Seymour’s book on high profile websites like The New Statesman and The Daily Beast, and more are sure to follow.
Презрительные отзывы на книгу Сеймура уже появились на таких влиятельных сайтах, как The New Statesman и The Daily Beast, но этим дело, наверняка, не ограничится.
To address the criticism and sell everyone from global leaders to fellow entrepreneurs on Internet.org, Zuckerberg has transformed himself into an aspiring statesman.
Отвечая на критику и пытаясь увлечь идеями Internet.org всех, от мировых лидеров до коллег-предпринимателей, Цукерберг превратился в начинающего государственного мужа.
He was a great statesman and was elected president.
Он был великий государственный деятель и был избран президентом.
marked the transformation of the soldier into a statesman.
ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля.
Blair isn't the first statesman to try helping the Palestinians.
Блэр - не первый государственный деятель, пытающийся помочь палестинцам.
He is a great statesman, and what is more a great scholar.
Он — важный государственный деятель, и, что важнее, великий учёный.
To succeed, Kirchner will need the energy and imagination of a great statesman.
Для того чтобы стать успешным, Кирхнеру понадобится энергия и творческий потенциал великого государственного деятеля.
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
Мы не можем сказать, сколько этот великий государственный деятель сделал для своей страны.
The French statesman Georges Clemenceau famously remarked that, “Generals always fight the last war.”
Французский государственный деятель Жорж Клемансо однажды подметил, что «Генералы всегда готовятся к прошедшей войне».
Rarely has a small country been represented by a statesman of such world stature:
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня:
As Charles de Gaulle forecast, "It is not any European statesman who will unite Europe.
Как предсказывал Шарль де Голль, "Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем".
As a senior Asian statesman told me recently, Deng would never have made this mistake.
Как недавно сказал мне высокопоставленный азиатский государственный деятель, Дэн никогда не сделал бы такой ошибки.
He's an excellent statesman and, above all, he's someone who knows how to listen.
Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать.
Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand:
Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана:
“We must build a kind of United States of Europe,” urged Britain’s greatest twentieth-century statesman.
«Мы должны создать своего рода Соединенные Штаты Европы», ? призывал самый известный британский государственный деятель ХХ века.
The 18th-century Irish statesman and writer Edmund Burke emphasized the government's responsibility to make such determinations.
Ирландский писатель и государственный деятель 18-го века Эдмунд Берк подчеркивал, что именно правительство ответственно за принятие таких решений.
"Truth and utility," wrote Francis Bacon, the early seventeenth-century English philosopher and statesman, "are the very same things."
"Правда и практичность", - писал Франсис Бекон, английский философ и государственный деятель начала семнадцатого века, "это одно и то же".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad