Ejemplos del uso de "statistical division" en inglés
Please send this form by fax to the UNECE Statistical Division: + 4122 917 0040
Просьба направить этот бланк по телефаксу в Статистический отдел ЕЭК ООН: + 4122 917 0040
Cross-reference: Ad Hoc publication on Gender Statistics prepared by the ECE Statistical Division and published in June 2000.
Перекрестная ссылка: Статистический отдел ЕЭК подготовил и опубликовал в июне 2000 года специальную публикацию по гендерной статистике.
To contribute to the effort of producing quality and reliable data from surveys, the United Nations Statistical Division is producing a handbook on designing household surveys.
В целях содействия сбору качественных и надежных данных по результатам обследований Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготавливает руководство по проведению обследований домашних хозяйств.
This is also in compliance with the OIOS recommendation, in which ESCWA has been requested to reconstitute a full fledged Statistical Division to respond to the expressed needs of the member countries.
Это согласуется также с рекомендацией УСВН, в которой ЭСКЗА было предложено восстановить полноценный Статистический отдел, который отвечал бы на просьбы, выраженные странами-членами.
Furthermore, Canada reported on the outcome of the discussions with United Nations Statistical Division about setting up a possible city group to deal with wider issues of measuring income, expenditures and wealth.
Кроме того, Канада сообщила об итогах обсуждения в рамках Статистического отдела Организации Объединенных Наций вопроса о возможном создании " городской " группы для рассмотрения более широких вопросов измерения доходов, расходов и благосостояния.
The Statistical Division and the Economic Analysis Division, which jointly monitor the delivery of macroeconomic data, found that 90 per cent of internal users expressed their satisfaction with data quality, timeliness and coverage.
Статистический отдел и Отдел экономического анализа осуществляли совместный контроль за обеспечением макроэкономическими данными, по результатам которого было установлено, что 90 процентов внутренних пользователей удовлетворены качеством, актуальностью и охватом данных.
The Statistical Division should take the lead in organizing a workshop for countries to share experiences on coordination of statistical systems, with the objective of identifying best practices and working towards the development of guidelines.
Статистический отдел должен играть ведущую роль в организации семинара для стран, с тем чтобы поделиться опытом по вопросам координации статистических систем в целях выявления передовых методов работы и осуществления сотрудничества в разработке руководящих принципов.
The meeting welcomed the proposal by UNECE to coordinate with United Nations Statistical Division (UNSD), Eurostat and possibly other international organizations, to prepare and disseminate methodological material on census quality evaluation for both traditional and register-based censuses.
Участники совещания приветствовали предложение ЕЭК ООН координировать со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций (СООН), Евростатом и, возможно, другими организациями подготовку и распространение методологических материалов по оценке качества переписей, как традиционных, так и регистровых.
The Statistical Division collaborated and shared data with the Economic Commission for Europe and the European Environment Agency in order to avoid duplication of data collection from countries for the Fourth Pan-European State of the Environment Report (the “Belgrade Assessment”).
Статистический отдел сотрудничал и обменивался данными с Европейской экономической комиссией и Европейским агентством по окружающей среде с целью избежать дублирования данных, собираемых в странах для четвертого общеевропейского доклада о состоянии окружающей среды («Белградский анализ»).
Between 1999 and 2005, UNDP RSC Bratislava, the Statistical Division of UNECE, and the World Bank Institute Poverty Reduction division (WBIPR) have worked together to promote the mainstreaming of gender into the production process and dissemination of statistics in the ECA region.
С 1999 по 2005 год региональный сервисный центр страновых представительств ПРООН в Братиславе, Статистический отдел ЕЭК ООН и Отдел по вопросам сокращения масштабов нищеты Института Всемирного банка (WBIPR) вели совместную работу, направленную на обеспечение учета гендерных факторов в процессе производства и распространения статистических данных в регионе Европы и Центральной Азии.
In his presentation, Mr. Heinrich Bruengger, Director, UNECE Statistical Division, emphasized the importance of building national capacities and capabilities in Statistics to ensure a proper functioning of economy, for managing resources, attracting foreign investors, monitoring the implementation and evaluating the results of Government and donors'programmes.
В своем выступлении Генрих Брюнгер, директор Статистического отдела ЕЭК ООН, подчеркнул важное значение создания национальных возможностей и потенциала в области статистики с целью обеспечить надлежащее функционирование экономики, рационального использования ресурсов, привлечения иностранных инвесторов, контроля за выполнением и оценки результатов государственных и донорских программ.
If a continuing need for regular statistical work in transport is confirmed, the expert team should assess whether the tools applied by the Statistical Division for data work (SQL database and PC-AXIS dissemination platform) should be applied for the regular data work in the Transport Division.
Если будет подтверждено, что действительно существует постоянная необходимость в регулярной статистической деятельности на транспорте, то группе экспертов потребуется определить, следует ли Отделу транспорта при осуществлении регулярной информационной деятельности использовать механизмы, применяемые Статистическим отделом для работы с данными (базу данных SQL и платформу PC-AXIS для их распространения).
The global Expert Meeting on Agriculture Statistics in Washington in October 2008 recognised the current unsatisfactory situation of agricultural statistics and made good progress in drafting the global strategy for agricultural statistics; furthermore, the FAO Statistical Division has been strengthened and statistics is singled out as an important pillar of FAO work;
глобальное Совещание экспертов по сельскохозяйственной статистике состоявшееся в Вашингтоне в октябре 2008 года, признало текущую неудовлетворительную ситуацию в области сельскохозяйственной статистики и добилось значительного прогресса в разработке глобальной стратегии в области сельскохозяйственной статистики; кроме того, Статистический отдел ФАО был укреплен, а статистика была определена в качестве одного из основных направлений деятельности ФАО;
The Subgroup reviewed the questionnaires used by international organizations (the Statistical Division, Eurostat, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) engaged in the collection of water statistics and worked out a comparison and concordance of the terms, definitions and classifications applied.
Подгруппа рассмотрела вопросники, использовавшиеся международными организациями (Статистический отдел, Евростат, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)) при сборе статистических данных о водных ресурсах, и сопоставила и согласовала применявшиеся термины, определения и классификации.
In collaboration with WHO, UNFPA, UNESCO and the United Nations Statistical Division, UNICEF has been helping countries to develop systems to gather, analyse and use data on women's health and on the impact of interventions to improve maternal and child health, nutrition, and survival, and to build the statistical base required for reporting on progress towards agreed goals.
В сотрудничестве с ВОЗ, ЮНФПА, ЮНЕСКО и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ помогает странам разрабатывать системы сбора, анализа и использования информации и данных о здоровье женщин и о том, в какой степени проводимые мероприятия способствуют улучшению здоровья матери и ребенка, повышению качества их питания и их выживанию, а также создавать базу статистических данных, необходимую для представления отчетов о прогрессе в достижении согласованных целей.
The increase under posts reflects the inward redeployment of one P-2, Associate Information System Officer post, from subprogramme 3, Statistics, in order to enable the Statistical Division to concentrate on fully its core functions and to allow the Information Section Unit to take full responsibility of the smooth running of the statistical databases of ECE, its administration and further developments.
Увеличение ассигнований на финансирование должностей обусловлено передачей из подпрограммы 3 «Статистика» одной должности младшего сотрудника по информационным системам класса С-2, с тем чтобы Статистический отдел мог полностью сосредоточить свои усилия на выполнении своих основных функций, а Группа информационных систем могла взять на себя всю ответственность за обеспечение бесперебойного функционирования баз статистических данных ЕЭК, управление ими и их дальнейшую разработку.
Its members include national statistical offices from 18 (mainly developed) countries, Eurostat, the International Monetary Fund, OECD and the United Nations Statistics Division.
Ее членами являются представители национальных статистических управлений из 18 (главным образом развитых) стран, Евростата, Международного валютного фонда, ОЭСР и Статистического отдела Объединенных Наций.
At its thirty-seventh session, the Statistical Commission endorsed broadly the initiative and strategy of the Statistics Division to revise the existing international recommendations on distributive trade statistics.
На своей тридцать седьмой сессии Статистическая комиссия в целом одобрила инициативу и стратегию Статистического отдела Организации Объединенных Наций по пересмотру существующих международных рекомендаций в области статистики розничной и оптовой торговли.
The project builds upon lessons learned from five statistical development projects implemented or being implemented by the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs in the CARICOM, ASEAN, ESCWA, ECOWAS and SADC regions.
При разработке проекта учитывались уроки пяти проектов в области развития статистики, осуществлявшихся или осуществляемых Статистическим отделом Департамента по экономическим и социальным вопросам в странах КАРИКОМ, АСЕАН, ЭСКЗА, ЭКОВАС и САДК.
At its thirty-fourth session, in 2003, the Statistical Commission endorsed the programme of proposed action to be taken by the United Nations Statistics Division in support of the 2010 round of population and housing censuses.
В 2003 году на своей тридцать четвертой сессии Статистическая комиссия одобрила программу действий, которую предлагается принять Статистическому отделу Организации Объединенных Наций в поддержку запланированной на 2010 год переписи населения и жилья.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad