Ejemplos del uso de "status of contributions" en inglés

<>
Report of the Secretary-General on the United Nations Institute for Training and Research, including details on the financial implications, and the status of contributions to and the financial situation of the Institute Доклад Генерального секретаря об Учебном и научно-исследовательском институте Организации Объединенных Наций, содержащий подробную информацию о финансовых последствиях и о положении со взносами на деятельность Института и его финансовом положении
Request the Secretary-General to continue reporting on the status of the project, the schedule, the projected completion cost, the status of contributions, the working capital reserve, the status of the advisory board and the letter of credit in the next progress report. просить Генерального секретаря в следующем докладе о ходе работы вновь представить информацию о ходе осуществления проекта, графике, прогнозируемой стоимости осуществления, положении со взносами, резерве оборотных средств, положении с созданием консультативного совета и об аккредитиве.
The detailed information regarding rental and maintenance costs charged to UNITAR, status of contributions and the financial situation, and related proposals are contained in the report of the Secretary-General on UNITAR. Подробная информация об арендной плате и расходах ЮНИТАР на содержание помещений, о положении со взносами и о его финансовом состоянии, а также о соответствующих предложениях содержится в докладе Генерального секретаря о ЮНИТАР.
b Includes amounts due to the former Yugoslavia and amounts in respect of UNEF (1956) and ONUC, which are excluded from the status of contributions report. b Включая суммы, причитающиеся бывшей Югославии, и суммы, относящиеся к ЧВС ООН (1956) и ОНУК, которые не включены в доклад о положении со взносами.
The SBI took note of the information relating to income and budget performance as at 30 June 2006 and the status of contributions as at 15 October 2006 and requested the secretariat to provide, in future reports, a more detailed overview of the status of income received and expenditures incurred for each activity covered by supplementary funds. ВОО принял к сведению информацию относительно поступлений и исполнения бюджета по состоянию на 30 июня 2006 года и состояния взносов на 15 октября 2006 года и просил секретариат представлять в будущих докладах более подробный обзор состояния получаемых поступлений и производимых расходов по каждому виду деятельности, осуществляемому за счет дополнительных средств.
At the same time, it was crucial to find a satisfactory long-term solution to the issue of financing experts, and it would be important to monitor the status of contributions and evaluate the system regularly. В то же время крайне необходимо найти удовлетворительное долгосрочное решение по вопросу о финансировании участия экспертов, и в этой связи важно будет регулярно отслеживать состояние взносов и оценивать эту систему.
The Committee noted the status of contributions to the administrative budget and expressed concern about the number of member States that had been in arrears for multiple years and the effect of that situation, including on any voting processes. Комитет принял к сведения положение со взносами в бюджет административных расходов и выразил обеспокоенность по поводу числа государств-членов, имеющих задолженность за несколько лет, и последствий этой ситуации, в том числе для любых процедур голосования.
The status of contributions report for 30 June 2000 was printed too early in July to reflect any assessments approved by the General Assembly in late June. доклад о положении со взносами на 30 июня 2000 года опубликован в июле, т.е. слишком рано для того, чтобы в нем могли быть отражены какие-либо начисленные взносы, утвержденные Генеральной Ассамблеей в конце июня.
The SBI took note of the information relating to the status of contributions as at 15 May 2009 and expressed its appreciation to the Parties that had paid their indicative contributions to the core budget and for the international transaction log on time, and particularly to those Parties that had made voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities. ВОО также принял к сведению положение в области взносов по состоянию на 15 мая 2009 года и выразил свою признательность Сторонам, которые своевременно выплатили свои взносы в основной бюджет, и, в особенности, тем Сторонам, которые внесли добровольные взносы в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН и в Целевой фонд для вспомогательной деятельности.
Requests the Executive Secretary to continue using persuasion as well as other means, including posting the status of contributions on the Convention's web site in a more visible manner, to encourage Parties to make their contributions in time; просит Исполнительного секретаря и далее использовать методы убеждения и другие средства, включая размещение сведений о положении дел с внесением взносов на Wеb-сайте Конвенции в более наглядной форме, тем самым стимулируя Стороны к своевременному внесению своих взносов;
Moreover, delays have been detected in the following key procedures: issuance of cash receipt vouchers; application of the payments to the corresponding assessments; and editing of the periodic reports on the status of contributions. Кроме того, были выявлены задержки в следующих основных процедурах: в оформлении кассовых расписок; в учете платежей в счет соответствующих начисленных взносов; и в редактировании периодических докладов о состоянии взносов.
The status of contributions report for 30 June 2004 was printed too early in July to reflect any assessments or the application of credits returned to Member States that were approved by the General Assembly in late June. Доклад о положении дел со взносами по состоянию на 30 июня 2004 года был опубликован в июле, т.е. слишком рано, для того чтобы в нем могли быть указаны любые начисленные взносы государствам-членам или возвращенные им суммы, утвержденные Генеральной Ассамблеей в конце июня.
Monthly and quarterly internal reports have been produced on the status of contributions, year-end cash inflow estimations and budget performance; a management review has been added to the annual financial report for the Executive Council. Выпускались ежемесячные и квартальные внутренние отчеты о состоянии выплат взносов, оценках поступления денежных средств в конце года и бюджетных показателях; ежегодный финансовый отчет Исполнительному Совету был дополнен обзором управления.
The measures taken by the secretariats of other conventions include reminding Parties of the decisions on late payment adopted by the conferences of the Parties, sending reminders that contributions are due and regularly posting information on convention websites on the status of contributions and penalties for failure to pay such as the loss of voting rights and eligibility for funding to attend meetings. Меры, принятые секретариатами прочих конвенций, включают напоминание Сторонам о решениях в отношении просрочки платежа, принятых конференциями Сторон, рассылку напоминаний о сроках выплаты взносов и регулярную публикацию на веб-сайтах конвенций информации о положении со взносами и санкциях за невыплату, таких как лишение права голоса и права на получение финансирования с целью посещения совещаний.
She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. Она остановилась на нынешнем положении со взносами, полученными от правительств, и выразила признательность за решительную поддержку ЮНИСЕФ и доверие к нему, о которых свидетельствует общий рост объема ресурсов.
The status of contributions report for 30 June 2002 was printed too early in July to reflect any assessments or the application of credits returned to Member States that were approved by the General Assembly in late June. доклад о положении со взносами на 30 июня 2002 года был опубликован в июле, т.е. слишком рано для того, чтобы в нем могли быть отражены любые начисленные взносы государствам-членам или возвращенные им суммы, утвержденные Генеральной Ассамблеей в конце июня.
While the overall assessment for 2002 was positive, the European Union had nevertheless taken due note of the words of caution expressed by the Under-Secretary-General for Management concerning the status of contributions, the cash flow situation and the capacity of the regular budget for the biennium 2002-2003. Хотя общий прогноз на 2002 год является позитивным, Европейский союз, тем не менее, должным образом принял к сведению выраженное заместителем Генерального секретаря по вопросам управления предостережение относительно положения со взносами, положения с поступлением наличности и возможностей регулярного бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The status of contributions report for 30 June 2005 was printed too early in July to reflect any assessments or the application of credits returned to Member States that were approved by the General Assembly in late June. Доклад о положении дел со взносами по состоянию на 30 июня 2005 года был опубликован в июле, т.е. слишком рано, для того чтобы в нем могли быть указаны любые начисленные взносы государствам-членам или возвращенные им суммы, утвержденные Генеральной Ассамблеей в конце июня.
The Registrar also outlined the status of contributions for the first financial period, noting that 39 States parties to the Rome Statute had paid their contributions in full, 11 had made partial payments and 39 had not yet made any contribution to the budget of the Court. Секретарь также вкратце рассказал о состоянии взносов на первый финансовый период, отметив, что 39 государств — участников Римского статута внесли свои взносы в полном объеме, 11 государств-участников произвели частичные выплаты и 39 государств-участников еще не внесли никаких взносов в бюджет Суда.
The status of contributions report for 30 June 2003 was printed too early in July to reflect any assessments or the application of credits returned to Member States that were approved by the General Assembly in late June. Доклад о положении с выплатой взносов по состоянию на 30 июня 2003 года был опубликован в июле, т.е. слишком рано, для того чтобы в нем могли быть указаны любые начисленные взносы государствам-членам или возвращенные им суммы, утвержденные Генеральной Ассамблеей в конце июня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.