Ejemplos del uso de "step up to" en inglés
I step up to the praying dead man and nudge him with my boot.
Я подхожу к молящемуся мертвецу и пинаю его сапогом.
Before that, I didn't think that I ever would or could step up to an O R table again.
Я думала, что больше никогда не смогу подойти к операционному столу.
Step right up to another time of mighty beasts and hard-hearted outlaws.
Подходите, и вы попадёте в эпоху неукротимых зверей и жестоких преступников.
But luckily, in 1980, one man stepped up to the task.
Но к счастью, в 1980, один человек подошел к задаче.
Jesus steps up to the tee and hooks the ball into the trees.
Иисус подходит к метке и запускает мяч в деревья.
Sanchez, are you saying that someone just stepped up to these people, shot them, and then walked away?
Санчес, ты говоришь, что кто-то просто подошёл к этим людям, застрелил их и пошёл дальше?
Marlowe will settle up her debt to society, and I think that it's high time that I stepped up to the plate and bought a home for myself and the woman I love.
Марлоу выплатит свой долг обществу, и я думаю, что пора подойти к новому жизненному этапу и купить дом для себя и любимой женщины.
Developing nations will have to step up to fill the gap.
Заполнить этот пробел придётся развивающимся странам.
This time, surely, the West will step up to the plate.
На этот раз Запад обязан взять на себя львиную долю ответственности.
When I step up to make my toast as your best man.
Когда я буду произносить свой тост как твой шафер.
Now if I can just have all the runners step up to the starting line, please.
Теперь, пожалуйста, все участники станьте на линию старта.
Rasmussen's too: he argues that NATO's European members should "step up to the plate."
Расмуссен с ним согласен: он утверждает, что европейские члены НАТО должны «прийти на сцену».
To make its case for a continued global leadership role, America must, however, step up to the plate.
Чтобы сохранять свои лидирующие позиции в мире, Америка должна взять на себя ответственность.
Governments must step up to address market failures, while planning, implementing, and enforcing industrial policies that address the shortcomings of previous ineffective versions.
Власти должны вмешиваться для коррекции ошибок рынка, одновременно занимаясь планированием и реализацией мер промышленной политики, которые будут устранять недостатки прежних, неэффективных версий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad