Ejemplos del uso de "sterilizing" en inglés
Traducciones:
todos45
стерилизовать25
стерилизованный15
стерилизация3
стерилизационный1
otras traducciones1
After all, the meme for Shaker-dom was essentially a sterilizing parasite.
В конце концов, мем "шейкерства" был по сути дела стерилизующим паразитом.
The licence contained an express prohibition against the shipment of surgical-instrument sterilizing equipment, X-ray equipment and a microhematocrit centrifuge.
В лицензии была прямо запрещена отправка оборудования для стерилизации хирургических инструментов, рентгеновского оборудования и гематокритной центрифуги.
He'll have to strip down completely before he gets out and take a long, sterilizing shower.
Он должен будет полностью раздеться, и принять долгий стерилизационный душ.
There were reports in the weekend papers that the ECB could stop sterilizing its bond purchases, which could mean an extra EUR 175bn floating around in the economy.
На выходных в газетах были статьи, что ЕЦБ может приостановить стерилизацию покупок облигаций, что, вероятно, означает движение дополнительных EUR 175 млрд. в экономике.
Day to day, her work involves calculating the odds that any given piece of equipment might encounter alien life (very low on a waterless body like our own moon; higher for spacecraft nearing Europa) and dialing in a regimen of cooking, sterilizing, and scouring in order to eradicate invasive Earth bugs accordingly.
День за днем она вычисляет, какова вероятность, что конкретный аппарат встретится с инопланетной формой жизни (очень низкая вероятность на лишенном воды космическом теле, но более высокая в случае аппарата, приблизившегося к Европе) и продумывая комплекс мер по вывариванию, стерилизации и скоблению с целью уничтожения агрессивных земных организмов.
I was sterilized at birth - and no one ever told me.
Я был стерилизован при рождении, и никто никогда не рассказывал мне об этом.
Sterilized foreign-exchange intervention keeps domestic interest rates high and feeds the inflows.
Стерилизованные валютные интервенции поддерживают внутренние процентные ставки на высоком уровне и питают потоки капитала.
Medical Commission, and after an examination they decided that there was but one important action to take to have your entire family sterilized.
Государственной Медицинской Комиссии, и после тщательного обследования было принято решение, что вся твоя семья должна быть стерилизована.
sterilize over-liquidity and get the money supply under control in order to prevent inflation or over-heating.
стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева.
Sterilized intervention usually doesn’t work: if assets in advanced economies and emerging markets remain perfectly substitutable, inflows will continue as long as interest-rate differentials persist.
Стерилизованная интервенция обычно не работает: если активы развитых и развивающихся стран остаются полностью взаимозаменяемыми, приток капитала будет продолжаться до тех пор, пока сохраняется различие процентных ставок.
It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train.
Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию.
In the pyrolytic release experiment, one sample was positive, but so was a control sample that had been sterilized, suggesting that something other than biology was at work.
В ходе пиролитического эксперимента один образец дал положительный результат, но такой же результат дал и контрольный образец, который был предварительно стерилизован. Это свидетельствовало о том, что здесь действует нечто иное, не биология.
With the PBOC unable to sterilize the inflows, upward pressure on the renminbi’s exchange rate would threaten competitiveness.
И если Народный банк Китая не сможет стерилизовать денежный приток, давление на обменный курс юаня будет угрожать конкурентоспособности.
This prevents monetary and credit growth, but, by keeping interest-rate differentials high, sterilized intervention feeds carry-trade inflows, thus contributing to the problem that it was supposed to solve.
Данный вариант препятствует кредитно-денежному росту, но, поддерживая высокую разницу процентных ставок, стерилизованная интервенция подпитывает приток валюты по сделкам "кэрри-трэйд", тем самым усугубляя ту проблему, которую она должна была решить.
Often, the most you can do is sterilize whatever tools you have on hand, keep the wound clean, and hope for the best.
Зачастую, большее, что вы можете сделать, это стерилизовать любые доступные вам инструменты, держать рану чистой и надеяться на лучшее.
These instruments – including measures aimed at capital-flow management, currency-market interventions (either sterilized or unsterilized), macro-prudential financial regulation, and the accumulation of reserves – provide some room for maneuver.
Эти инструменты – в том числе меры, направленные на управление потоками капитала, интервенции на валютном рынке (стерилизованные и нестерилизованные), макро-пруденциальное финансовое регулирование и накопление резервов – обеспечивают некоторое пространство для маневра.
On an industrial scale, the use of gamma radiation to sterilize medical equipment and protect food from contamination is increasingly common in developing countries.
В промышленных масштабах все более широко в развивающихся странах используется гамма-излучение, чтобы стерилизовать медицинское оборудование и защитить продукты питания от загрязнения.
In order to achieve growth targets, the government thus must depend on exports and investment – an approach that leads to the accumulation of massive reserves, which subsequently need to be sterilized.
Для достижения целей роста, правительство, таким образом, должно зависеть от экспорта и инвестиций ? подход, который приводит к накоплению огромных резервов, которые впоследствии должны быть стерилизованы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad