Ejemplos del uso de "stigmatizing" en inglés
The charges against him have a powerful stigmatizing effect.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Are we kind of stigmatizing people from Arkansas, and this part of the country?
Или мы несправедливо оскорбляем людей из Арканзаса и этого региона страны?
Today, those in France who opposed the EU constitution succeeded in stigmatizing "Europe" as the threat.
Сегодня тем, кто проголосовал против Европейской конституции, удалось заклеймить Европу как "угрозу".
So Bush's vice president, Dan Quayle, attacked the show for normalizing rather than stigmatizing single motherhood.
Так вице-президент Буша Дэн Куэйл раскритиковал шоу, чтобы помочь одиноким матерям, а не для того, чтоб опозорить их.
A slum or squatter settlement may have the reputation of being an area of crime, drugs and prostitution, thereby stigmatizing its residents.
Трущобы или скваттерные поселения могут иметь репутацию района, где распространены преступность, наркотики и проституция, что накладывает клеймо позора на их жителей.
Now, this makes people crazy because it means that you have to talk about some groups having more sexual partners in shorter spaces of time than other groups, and that's considered stigmatizing.
Это многих просто бесит, потому что, раз так, надо говорить о группах людей, у которых обычно больше половых партнёров за короткое время, чем у прочих - а это считается позорным.
Provide appropriate training so that criminal justice and/or prison staff carry out drug demand reduction measures that are based on scientific evidence and are ethical and so that their attitudes are respectful, non-judgemental and non stigmatizing.
обеспечивать надлежащую подготовку кадров, с тем чтобы работники системы уголовного правосудия и/или тюрем принимали основанные на научных данных и этически взвешенные меры по сокращению спроса на наркотики и обращались с людьми уважительно, без предвзятости и без обличения.
In fact, a mechanism for stigmatizing women is reproduced at the core of the group subject to discrimination, which is culturally rooted and which must be taken into consideration in the implementation of public policies to combat racism and discrimination.
По сути дела, механизм стигматизации женщин воспроизводится внутри самой группы, подвергающейся дискриминации, что имеет свои культурные корни и что необходимо иметь в виду при проведении государственной политики борьбы с расизмом и дискриминацией.
Kourtney Kardashian of the reality show The Kardashians had a baby as an "unwed mother" - a stigmatizing term that has gone out of fashion - and is depicted as bravely holding down the fort and staying up all night with feedings as the child's irresponsible father parties.
Кортни Кардашиан из реалити-шоу "Семейство Кардашиан" родила ребёнка как "незамужняя мать" - позорный термин, вышедший из моды - и изображается смело преодолевающей трудности, кормя ребёнка бессонными ночами, в то время как его безответственный отец отрывается на тусовках.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad