Ejemplos del uso de "still live" en inglés
Some 10 million of them still live in poverty.
Около 10 миллионов из них до сих пор живут в бедности.
Create highlight clips of the event while it's still live.
Создавайте ролики с лучшими моментами прямо во время эфира.
Too many people still live in informal settlements, often far from available work opportunities.
Слишком большое количество людей до сих пор живут в неформальных поселениях, расположенных, как правило, вдалеке от мест, где можно найти работу.
And we still live in that world, and this is what we end up with.
И мы всё ещё в том мире. И вот что из этого выходит.
Most indigenous peoples today still live in human settlements outside modern cities and industrial centres.
Сегодня большинство представителей коренных народов по-прежнему проживают за пределами современных городов и промышленных центров.
How'd you tell Ian about the fun surprise that you still live with your ex?
А как ты преподнесла Йену весёлый сюрприз, о том, что ты живёшь со своим бывшим?
Some indigenous peoples still live in their own self-contained communities, often geographically isolated from major urban centres.
Некоторые коренные народы по-прежнему проживают в их изолированных общинах, часто географически удаленных от основных городских центров.
The brunt of this cost will fall on low-income countries, where 25% of populations will still live in extreme poverty.
Бремя этих расходов ляжет на страны с низким уровнем дохода, где 25% населения, по-прежнему, живут в условиях крайней нищеты.
More important from China’s perspective, more than one-quarter of its citizens still live on less than $2 a day.
Еще более важно, с точки зрения Китая, то обстоятельство, что более четверти его граждан живут менее чем на два доллара в день.
Moose still live in small numbers in surrounding forests, and the males jump back and forth over the 6-foot-high fence.
Лоси до сих пор живут в небольших количествах в окружающих лесах, и самцы время от времени перепрыгивают туда-сюда через полутораметровый забор.
half the world's people - more than half - still live in Asia, but they're now making only a fifth of the world's product.
половина населения Земли - больше, чем половина - по-прежнему живет в Азии, но производит только одну пятую мировой продукции.
Contrary to foreign perceptions, only a handful of Chinese media - for example,People's Daily, Guang Ming Daily, and theEconomic Daily - still live on government funds.
В противоположность суждению иностранцев, лишь небольшая группа китайских газет - например,"Пиплз Дейли", "Гуан Мин Дейли"и "Экономик Дейли" - до сих пор существует на государственные средства.
Both questions reveal how much we still live in the shadow of the Nuremberg Tribunal, where the Nazi leaders were tried by an international judicial panel.
Оба вопроса указывают то, насколько сильно мы находимся под влиянием Нюрнбергского процесса, где нацистские лидеры допрашивались международной коллегией судей.
The World Bank estimates that one billion people still live on less than $1.25 a day, while more than 800 million do not have enough to eat.
По оценкам Всемирного Банка, один миллиард человек до сих пор живут на менее чем $1,25 в день, в то время как более 800 миллионам не хватает на еду.
However, the Committee regrets the lack of information on poverty in general and child poverty in particular and is concerned at reports that many families still live in economic hardship.
Однако Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации об уровне нищеты в целом и детской нищеты в частности и выражает обеспокоенность по поводу сообщений о том, что многие семьи до сих пор испытывают нужду.
Over a fifth of the world's population still live in abject poverty (under one dollar a day), and about half live below the barely more generous standard of two dollars a day.
Более пятой части населения мира по-прежнему живет в условиях крайней нищеты (менее, чем на один доллар в день), и около половины населения тратит на жизнь меньше, чем немногим более высокий прожиточный минимум, составляющий два доллара в день.
It might be too soon, yet, to declare victory, as we still live in a society where race is an issue affecting much of the conversation, justice is uneven, and freedom is a nebulous concept.
Пока, возможно, слишком рано объявлять о победе, поскольку мы до сих пор живем в обществе, где вопросы расы обсуждаются чрезвычайно часто, где порой трудно добиться справедливости, а свобода – весьма туманное понятие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad