Ejemplos del uso de "stretch back" en inglés
There are a few exceptions: After more than two decades, Japan’s economy appears to be turning a corner under Prime Minister Shinzo Abe’s government; but, with a legacy of deflation stretching back to the 1990’s, it will be a long road back.
Исключений немного. Спустя более двух десятилетий экономика Японии, кажется, пошла на подъем под руководством правительства премьер-министра Синдзо Абэ, но с учетом наследия дефляции, восходящего к 90-м годам, путь будет долгим.
Many of these dynasties have roots that stretch back to the colonial era, implying at least seven decades of dominance.
Многие из этих династий имеют корни, уходящие в колониальную эпоху, что подразумевает по меньшей мере, семь десятилетий господства.
Darwin believed that present-day organisms are descendants of much simpler ancestors: they are the products of unbroken lines of heredity that stretch back to the origin of life.
Дарвин полагал, что современные организмы являются потомками гораздо более простых предков: они — продукты неразрывной цепи наследственности, которая идет вплоть до происхождения жизни.
What we're left with is a collection of five million books, 500 billion words, a string of characters a thousand times longer than the human genome - a text which, when written out, would stretch from here to the Moon and back 10 times over - a veritable shard of our cultural genome.
Таким образом, осталась коллекция из 5 миллионов книг, 500 миллиардов слов, строка символов в тысячу раз длиннее, чем геном человека - если написать этот текст, то он протянется до Луны и обратно 10 раз - настоящий осколок культурного генома.
If you take all the DNA out of every cell in your body, and you stretch it end to end, it would reach from here to the moon and back, thousands of times. It's a lot of information.
А если взять ДНК из всех клеток нашего организма и соединить, то длина будет равна расстоянию в несколько тысяч раз превышающему расстояние отсюда до луны и обратно, информации просто тьма.
And we're back at the final stretch of the Indianapolis 500.
Мы вновь на последнем отрезке гонки "500 миль Индианаполиса".
Teachers shouldn't fall back on their authority.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.
We had to swim across a pool, pull ourselves out of the water by a rope, and swim a short stretch under flames.
Мы должны быть проплыть через весь бассейн, после чего, схватившись за веревку, выбраться из бассейна, и еще нам предстояло проплыть короткую дистанцию под огнем.
But NASA evidently felt that a mission to Saturn using just solar power “was still a stretch,” Lunine says.
Тем не менее, НАСА все еще колеблется относительно использования солнечной энергии для миссий к Сатурну, говорит Люнайн.
Rates had just rallied to a 3-year high at 1.40 and the consensus trade was that the rally would stretch into the end of the year.
Цены как раз поднялись до 3-летнего максимума на уровне 1.40, и большинство предполагало, что рост продлится до конца года.
An estimated 3.8mn b/d flows through this narrow stretch as oil tankers sail from the Persian Gulf to the Suez Canal.
По оценкам 3.8mn б/д проходит через этот узкий участок, так как нефтяные танкеры плывут из Персидского залива в Суэцкий канал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad