Ejemplos del uso de "strike at" en inglés con traducción "наносить удар"
The random selection of victims is the very essence of terror; it can strike at any place and at any time.
Произвольный выбор жертв составляет саму суть террора; он может нанести удар в любом месте и в любое время.
It carries the power to mobilize thousands of desperate, vindictive, or angry young people and use them to strike at the foundations of civilization.
Она несет в себе силу, чтобы мобилизовать тысячи отчаянных, мстительных, или рассерженных молодых людей и использовать их, чтобы нанести удар по основам цивилизации.
It seemed to them that Pakistani terrorists could strike at will in India, with the government’s reluctance to hit back guaranteeing the killers’ impunity.
Им казалось, что Пакистанские террористы могут нанести удар по Индии когда захотят, при нежелании правительства нанести ответный удар, обеспечивая убийцам безнаказанность.
We must also strike at the root to deprive their dangerous ideology of the power to rise again among people left vulnerable by an environment of hopelessness and desperation.
Мы также должны нанести удар в корень, чтобы лишить их опасную идеологию власти и не дать ей снова прорости среди людей, оставшихся в уязвимом положении в условиях безнадежности и отчаяния.
Both Sunni Arabs and Kurds already resent al Maliki's mild reaction to Iran's recent shelling of Iraqi territory - an attempt to strike at Iranian Kurdish militants fleeing across its border with Iraq.
И суннитские арабы, и курды уже выражают недовольство мягкой реакцией аль Малики на обстрелы территории Ирака со стороны Ирана в последнее время - попытке нанести удар по иранским курдским боевикам, бегущим через границу с Ираком.
Like ancient conquerors, who erected new temples on the sites where the vanquished had their own, the destroyers of New York’s Twin Towers used visual terror to strike at the heart of their enemy’s value system.
Подобно древним завоевателям, которые сооружали новые храмы на местах, где стояли храмы побежденных, разрушители башен-близнецов в Нью-Йорке использовали визуальный террор, чтобы нанести удар в самое сердце системы ценностей своего противника.
Terrorism, for bin Laden and his allies, is the only method available to strike at the West effectively.
Терроризм для бин Ладена и его союзников - это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу.
We need to make accountable those violators of human rights and decisively strike at the culture of impunity.
Нам следует призвать к ответу нарушителей прав человека и нанести решительный удар по культуре безнаказанности.
Given the nature of the threat, which might strike anywhere and at any time, both the immediate and the long-term response must be collective.
С учетом природы угрозы, которая может нанести удар когда угодно и где угодно, как непосредственный, так и долгосрочный ответ должен быть коллективным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad