Ejemplos del uso de "stripped away" en inglés

<>
It's just stripped away your inhibitions. Он только снимает с тебя все запреты.
Strip away the top soil. Снимаем верхний слой земли.
By stripping away the information, he's found distortions in the light coming from the microwave background. Снимая информацию, он нашел искажения в свете, прибывающего от микроволнового происхождения.
They support the almost two decades of reform that have stripped away much of the "license raj." Они поддерживают почти два десятилетия реформы, которые удалили большую часть "лицензионного господства".
When you forward a message, portions of that message's envelope can be stripped away by the forwarding server. При пересылке фрагменты конверта этого сообщения могут быть удалены сервером пересылки.
And it's jiggling and wiggling there because of the surrounding soup of molecules, which I've stripped away so you can see something. И она крутится и вертится из-за окружающего её молекулярного супа, который я убрал, чтобы вы смогли что-то увидеть.
Even as America has stripped away its safety net for people, it has strengthened the safety net for firms, evidenced so clearly in the Great Recession with the bailouts of AIG, Goldman Sachs, and other banks. Даже когда Америка натянула сетку безопасности для населения, она натянула и сетку безопасности для фирм, ярким свидетельством чему стала помощь AIG, Goldman Sachs и другим банкам во время Великой рецессии.
I was very tired, so I fell asleep right away. Я был очень уставшим, поэтому тотчас заснул.
Strong winds stripped the tree of its leaves. Сильные ветры сорвали листья с дерева.
Carry on working while I am away. Пока меня нет, продолжайте работать.
She stripped the child and put him in the bath. Она раздела ребёнка и положила его в ванну.
It has been ten years since my father passed away. Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
The boy stripped off his clothes. Мальчик разделся.
She idled away many hours on the beach. Много часов она провалялась на пляже.
None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection. Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви.
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.
Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader. Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера.
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять.
If you stripped out the technology sector, and Apple in particular who reported record-breaking corporate results for the quarter, then the S&P 500 would look even worse. Если не учитывать технологический сектор, и компанию Apple в частности, которая предоставила рекордные данные корпорации за квартал, то ситуация S&P 500 будет выглядеть еще мрачнее.
Their dog was so fierce that he kept everyone away. Их собака была такая злая, что всех отпугивала.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.