Ejemplos del uso de "strong condemnation" en inglés

<>
Resolution 1874 is of great significance as it embodies the international community's strong condemnation of, and profound concerns over, the nuclear test. Резолюция 1874 имеет огромное значение, поскольку в ней отражено решительное осуждение международным сообществом ядерного испытания и его глубокая обеспокоенность по поводу него.
The Ministerial Council expressed its strong condemnation of the evil bombing which took place in the Lebanese capital of Beirut on Monday, 14 February 2005, resulting in martyrdom of the former prime minister of Lebanon, Mr. Rafik Hariri, along with several of his escorts, and in injury to others. Совет министров решительно осудил злонамеренный взрыв бомбы, который произошел в столице Ливана, Бейруте, в понедельник, 14 февраля 2005 года, и в результате которого погиб бывший премьер-министр Ливана г-н Рафик Харири, а также ряд сопровождавших его лиц, а многие получили ранения.
Expressing its strong condemnation of Israel's illegal measures and practices in the city of Al-Quds Al-Sharif carried out in contradiction with international resolutions and laws with the purpose of judaizing the holy city and eradicating its Arab and Islamic character; выражая свое решительное осуждение незаконных мер и действий Израиля в городе Аль-Кудс аш-Шариф, осуществленных в нарушение международных резолюций и законов в целях иудаизации этого священного города и лишения его присущих ему арабо-исламских особенностей,
Mr. Kavanagh (Ireland): At the outset, let me restate from this rostrum Ireland's strong condemnation of the terrorist attacks that have taken place in Algiers — a condemnation which was issued yesterday on behalf of the Irish Government and people by the Minister of Foreign Affairs, Mr. Dermot Ahern. Г-н Кавана (Ирландия) (говорит по-английски): Прежде всего, позвольте мне с этой высокой трибуны заявить, что Ирландия решительно осуждает террористические нападения, совершенные в Алжире, — это осуждение было высказано вчера от имени правительства и народа Ирландии министром иностранных дел г-ном Дермотом Ахерном.
We therefore appreciate the strong condemnation, early in the preambular part of the Strategy resolution, of terrorism committed by “whomever, wherever”. Поэтому мы приветствуем содержащееся в начале преамбулы к резолюции, касающейся Стратегии, решительное осуждение террористических актов, «где бы и кем бы они ни осуществлялись».
Such efforts will be in line with the strong condemnation issued from the General Assembly on 12 September and the Assembly's call for urgent action to enhance international cooperation to prevent and eradicate acts of terrorism. Такие усилия будут соответствовать решительному осуждению, с которым Генеральная Ассамблея выступила 12 сентября, и призыву Ассамблеи к срочным действиям для укрепления международного сотрудничества в целях предотвращения и искоренения актов терроризма.
The OIC Group at the United Nations in new York expresses its strong condemnation of Israel's heinous aggression against the blessed Al-Aqsa Mosque and the holy City of Al-Quds Al-Shareef by demolishing a historic road connecting Bab Al-Maghariba with the Holy Al-Aqsa Mosque Compound, in addition to two rooms adjacent to Al-Buraq Wall. Группа ОИК в Организации Объединенных Наций заявляет о своем решительном осуждении гнусной израильской агрессии в отношении священной мечети Аль-Акса и священного города Аль-Кудс аш-Шарифа, в контексте которой была разрушена древняя дорога, соединяющая Баб-Аль-Магариб с комплексом священной мечети Аль-Акса, а также два помещения, прилегающих к стене Эль-Бурак.
I would like to express my Government's deep regret and strong condemnation at the escalation of the violence between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs in Mitrovica, Lipljane, Pec, Gnjilane and other places, which has already claimed lives and caused hundreds of injuries among civilians, KFOR soldiers and civilian police of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). От имени моего правительства я хотел бы выразить глубокое сожаление в связи с эскалацией насилия между албанцами и сербами Косово в Митровице, Липляне, Пече, Гнилане и других местах, в результате которого имеются много убитых и сотни раненых среди гражданского населения, военнослужащих СДК и сотрудников гражданской полиции МООНК, и решительно осудить это насилие.
The Group reaffirms its strong condemnation of all acts and practices of terrorism and remains convinced that terrorism — irrespective of its motivation, objectives, forms and manifestations and committed by whomever, wherever and for whatever purposes — can never be justified. Группа подтверждает свое решительное осуждение всех актов и действий терроризма и по-прежнему убеждена в том, что террористические акты — независимо от их мотивов, целей, форм и проявлений и независимо от того, кем бы, где бы и с какой бы целью они ни осуществлялись, — не могут быть оправданы.
Reiterating its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security, вновь подтверждая свое решительное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях, кем бы, где бы и с какой бы то ни было целью он ни осуществлялся, поскольку он является одной из самых серьезных угроз международному миру и безопасности,
Once again we reiterate our strong condemnation of ongoing attacks by the Israeli army against innocent civilians, their property, their institutions and their holy places. Мы хотели бы вновь подтвердить решительное осуждение осуществляемых нападений израильской армии на ни в чем не повинных гражданских лиц, их имущество, их институты и их священные места.
We welcome the immediate, strong condemnation of that act of barbarism by the Kosovo President and the Kosovo Assembly, and the fact that 6 June, last Friday, was designated a day of mourning in Kosovo. Мы приветствуем незамедлительное и решительное осуждение этого варварского акта президентом и Скупщиной Косово, а также то, что прошлая пятница, 6 июня, была объявлена в Косово днем траура.
My country, which has been a direct victim of state terrorism, has relentlessly reiterated its strong condemnation of terrorist acts and its willingness to cooperate with all international efforts aimed at their elimination. Моя страна, которая является непосредственной жертвой государственного терроризма, неустанно и решительно осуждает террористические акты и заявляет о своей готовности поддерживать все международные усилия, направленные на их пресечение.
Finally, in the spirit of the Secretary-General's Alliance of Civilizations initiative and other interfaith dialogue activities, Australia is working with regional Governments to underline our shared values based on tolerance, non-violence, respect for human dignity, diversity and pluralism, as well as our consistent, unequivocal and strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. Наконец, в духе инициативы Генерального секретаря по созданию Альянса цивилизаций и других мероприятий по межконфессиональному диалогу Австралия сотрудничает с правительствами в регионе, подчеркивая общность наших ценностей, основанных на терпимости, ненасилии, уважении достоинства человека, многообразия и плюрализма, а также наше последовательное, твердое и решительное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях.
Ms. Cabral (Philippines): At the outset, please allow me to express my Government's strong condemnation of the terrorist attack that took place in Algeria this morning, which left many people dead, including several United Nations staff members. Г-жа Кабрал (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить решительное осуждение моим правительством террористического нападения, совершенного сегодня утром в Алжире, среди многих жертв которого есть и несколько сотрудников Организации Объединенных Наций.
Like the delegations that spoke during the general debate, in which, unfortunately, we were unable to take part, I would like to reaffirm my country's strong condemnation of the base criminal acts of which the United States was victim on 11 September 2001, in which several thousand innocent people were suddenly torn away from their families. Подобно делегациям, выступавшим в ходе общих прений, в которых мы, к сожалению, не смогли принять участия, я тоже хотел бы еще раз выразить строгое осуждение моей страной абсолютно преступных актов, жертвой которых 11 сентября 2001 года стали Соединенные Штаты и в результате которых семьи лишились нескольких тысяч ни в чем не повинных людей.
The strong condemnation of the heinous terrorist acts committed against the United States of America on 11 September 2001 reflects the international community's recognition that the real target of that assault is the political, economic and social stability of the world order. Решительное осуждение ужасных террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года против Соединенных Штатов Америки, отражает признание международным сообществом того факта, что в реальности это нападение направлено на подрыв политической, экономической и социальной стабильности мирового порядка.
The Non-Aligned Movement expresses its strong condemnation of Israel's heinous act of aggression against the blessed Al-Aqsa mosque and the holy city of Al-Quds al-Sharif — the demolishing of a historical road connecting Bab Al-Maghriba with the holy Al-Aqsa mosque compound, in addition to two rooms adjacent to Al-Buraq wall. Движение неприсоединения выражает свое решительное осуждение совершенного Израилем гнусного акта агрессии в отношении священной мечети Аль-Акса и священного города Аль-Кудс аш-Шариф — разрушение древней дороги, соединяющей Баб-Аль-Магариб с комплексом священной мечети Аль-Акса, а также двух помещений, прилегающих к стене Эль-Бурак.
In this context, the United Arab Emirates expresses its strong condemnation of all acts of violence in Iraq, which if not contained will lead to an escalation of tension and instability in the entire region, as well as the world. В этой связи Объединенные Арабские Эмираты решительно осуждают все акты насилия в Ираке, которые, если им не положить конец, приведут к обострению напряженности и нестабильности как в этом регионе в целом, так и во всем мире.
“The OIC Group at the United Nations in New York expresses its strong condemnation of Israel's heinous aggression against the blessed Al-Aqsa mosque and the holy city of Al-Quds Al-Sharif, committed by demolishing a historic road connecting Bab Al-Maghariba with the holy Al-Aqsa mosque compound, in addition to two rooms adjacent to Al-Buraq wall. Группа ОИК в Организации Объединенных Наций заявляет о своем решительном осуждении гнусной израильской агрессии в отношении священной мечети Аль-Акса и священного города Аль-Кудс аш-Шарифа, в контексте которой была разрушена древняя дорога, соединяющая Баб-Аль-Магариб с комплексом священной мечети Аль-Акса, а также два помещения, прилегающих к стене Эль-Бурак.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.