Ejemplos del uso de "stuck on planet earth" en inglés
In 1991, after seven decades, it suddenly disintegrated and disappeared, leaving the United States — the “sole superpower,” even the “hyperpower,” on planet Earth — surprised but triumphant.
В 1991 году, после семи десятилетий существования, СССР внезапно развалился и исчез с карт, оставив Соединенные Штаты – «единственную супердержаву», даже «гипердержаву», на планете Земля – в изумлении, но торжествующими.
If we can develop this, into, this could absorbed into ordinary science that we could approach with the scientific method and so on then our intelligence, capability of survival on planet Earth, would be increased.
Если мы сможем развить это, сделать частью классической науки, применим научный подход, то наш интеллект, способность к выживанию на планете Земля, будут увеличены.
Every graveyard on planet Earth is about to burst its banks.
Каждое кладбище на планете Земля собирается выйти из берегов.
We are right now in the beautiful Oreo of existence - of at least life on Planet Earth - following the first horrible microbial age.
Прямо сейчас мы живём в чудесной прослойке существования, по крайней мере, жизни на Земле, следующей за ужасной эрой микробов.
We are the species called Homo sapiens sapiens, and it's important to remember that, in terms of our place in the world today and our future on planet Earth.
Наш вид называется Homo sapiens sapiens и это важно помнить, чтобы понять наше место в мире сегодня и наше будущее на планете Земля.
This could be the time that we finally get serious about changing the future for most people who live on planet Earth.
Это может стать тем моментом, когда мы наконец серьезно отнесемся к изменению будущего большинства людей, живущих на планете Земля.
Now this quest started four billion years ago on planet Earth.
Эти поиски начались 4 миллиарда лет назад на планете Земля.
Human ancestors really only survive on planet Earth, if you look at the fossil record, for about, on average, a million years at a time.
Если мы посмотрим на статистику окаменелостей, каждый вид предков человека прожил на Земле в среднем только около миллиона лет.
I also wanted to focus on the shark fishing industry because, currently on planet Earth, we're killing over 100 million sharks every single year.
Я также хотел обратить ваше внимание на вылов акул, так как сейчас на планете убивают более 100 млн акул каждый год.
10 years ago you could not have found a single sober economist anywhere on planet Earth who would have predicted the Wikipedia model.
Так вот, 10 лет назад ни один серьёзный экономист, ни в одной стране мира, не мог бы предсказать победу модели Википедии.
But as far as we know, we're the only upright-walking ape that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
Но насколько нам известно, мы единственные прямоходящие обезьяны, не считая бонобо, живущие на Земле сегодня.
We are one species of about five and a half thousand mammalian species that exist on planet Earth today.
Мы являемся представителями одного из пяти с половиной тысяч видов млекопитающих, существующих на Земле сегодня.
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm.
Однако существование единственного биологического вида на Земле не является нормой.
And if you know it, then you are smarter than anybody else on planet Earth.
И если вы знаете ответ, то вы умнее всех на планете Земля.
Is this a good evolutionary adaptation, or is it going to lead us to being the shortest-lived hominid species on planet Earth?
Станем ли мы полезной эволюционной адаптацией или окажемся самым недолговечным видом гоминидов на планете?
So when you think about the improbable nature of what I'm going to tell you in the next few minutes, just remember, we came from stuff on planet Earth.
Если подумать о невероятной природе того, о чём я расскажу в следующие минуты, просто помните, что мы произошли из вещества на планете Земля.
Our only chance of long-term survival is not to remain lurking on planet Earth, but to spread out into space.
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство.
And we think this is the reason that complexity took so long to take place on planet Earth.
И мы думаем, что это причина, из-за которой понадобилось столько времени, чтобы сложность возникла на Земле.
By galvanizing international opinion and fostering the political commitment to contribute to such programmes, we would hope to drastically alter the existing situation in which the world spends tens of billions of dollars on research on outer space and only a very small fraction of that amount on understanding the ocean, which plays such a vital role in sustaining human life on planet Earth.
Мобилизуя международное мнение и укрепляя политическую приверженность участию в таких программах, мы надеемся существенно изменить нынешнее положение, когда десятки миллиардов долларов в мире тратятся на исследования в космическом пространстве и лишь очень незначительная доля средств идет на изучение океана, который играет столь важную роль в обеспечении жизни человека на Земле.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad