Ejemplos del uso de "stuck together" en inglés
The quarks are stuck together by other things called gluons.
Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами.
You find some strong, like-minded comrades and you stay stuck together like wet on water.
Нужно найти сильных единомышленников и держаться вместе, как прутья в венике.
Zhukovski and Tupolev stuck together after the Bolshevik revolution, creating the Central Aero/Hydrodynamics Institute, or TsAGI, in 1918, the cerebrum for a vast industry to come.
Жуковский и Туполев держались вместе после большевистской революции, создав в 1918 году ЦАГИ — Центральный аэрогидродинамический институт, ставший мозговым центром целой отрасли, которая появилась позднее.
Fruit and vegetable fibers and skins Get stuck together and form a ball.
Волокна и кожица фруктов и овощей слипаются вместе и образуют комок.
The fruit and vegetable fibers and skins get stuck together and form a ball.
Волокна и кожица фруктов и овощей слипаются вместе и образуют комок.
The fact that y 'all stuck together tell me a lot about y' all.
Тот факт, что вы все слиплись многое о вас говорит.
And another buyer lost its right to avoid the contract because, after it discovered that marble slabs delivered by the seller were stuck together and broken, it cut and processed the slabs, thus making it impossible to return them substantially in the condition in which they were received.
И еще одни покупатель утратил свое право на расторжение договора в силу того, что, обнаружив, что поставленные продавцом мраморные плиты слиплись и разбились, порезал и обработал эти плиты, сделав их в результате непригодными для возвращения в том же по существу состоянии, в котором он их получил8.
Now, if the DNA sequences match, they'll stick together, and so we can look at spots.
Итак, если последовательности ДНК соответствуют друг другу, они склеиваются, и тогда мы можем обратить внимание на пятна.
Yeah, well, we brown studs have to stick together.
Ага, нам, гнедым жеребцам, надо держаться вместе.
Everyone stick together until we get to the snowmobiles.
Все держимся вместе, пока не доберемся до снегоходов.
Make sure you stick together so no one gets lost.
Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся.
I didn't want to be a tattletale, but us special people got to stick together.
Я не хотел бы говорить лишнего, но мы, особенные люди, должны держаться вместе.
Look, all I'm saying is you and me, chubs like us, we gotta stick together in the sky.
Я хочу сказать, что таким пухликам, как вы и я, нужно держаться вместе в небесах.
The deal within the Al Saud family is rooted in asabiyya – the ability of an ambitious tribe to stick together to monopolize power.
Соглашение внутри семьи аль-Саудов основано на принципе «асабийя» – это способность амбициозного клана держаться вместе ради монополизации власти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad