Ejemplos del uso de "subatomic particle" en inglés
Or vaporized into subatomic particles and vented into the cosmos like a bad case of gas?
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
The world turns on symmetry - from the spin of subatomic particles to the dizzying beauty of an arabesque.
Mиp вертится вокруг симметрии - от вращения субатомных частиц до головокружительной красоты арабески.
This energy is immediately converted into a spray of subatomic particles, with detectors and computers used to figure out their properties.
Энергия мгновенно преобразуется в поток субатомных частиц, а специальные датчики и компьютеры затем вычисляют их свойства.
It's all the nail-biting tension of "I Spy" but the added fun of subatomic particles and waves outside the visible spectrum.
Она держит в нервном напряжении не хуже фильма "Я шпион", и вдобавок там есть приколы с субатомными частицами и волнами за пределами видимого спектра.
Just as the LHC is searching for signs of new subatomic particles, the BICEP2 findings could confirm the existence of particles that have never before been seen.
Подобно тому, как большой адронный коллайдер ищет признаки новых субатомных частиц, открытия в рамках проекта BICEP2 могут подтвердить существование таких элементарных частиц, которые мы никогда прежде не наблюдали.
If you can comprehend that web in its entirety, down to the movements of the smallest subatomic particles, then you can predict the course of events and alter them.
Если ты можешь осознать целостность этой сети, вплоть до движения мельчайших субатомных частиц, ты можешь предугадывать ход событий и менять его.
Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way to accelerate the subatomic.
Ученые, работающие в области физики элементарных частиц, считают, что открыли способ для ускорения элементарных частиц.
When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond.
В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд.
However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics.
Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically.
Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
The Galaxy is the best source for subatomic energy in the universe.
Галактика - лучший источник субатомной энергии в космосе.
Which is why a huge particle accelerator like the one at CERN - the Large Hadron Collider is a ring with a 27km circumference! - is needed to achieve such energy levels.
Вот почему необходим огромный ускоритель частиц, как тот, который эксплуатируется в ЦЕРНе - Большой Адронный Коллайдер, являющийся кольцом с диаметром в 27 км! - для достижения таких огромных энергий.
These bosons are then divided into two groups, according to the Berkeley Labs Particle Adventure site (absolutely extraordinary, by the way): mesons, which we will not discuss here, and "force particles" by which the great forces of nature are propagated and to which the Higgs boson may be somehow related.
Как сообщает сайт (кстати, совершенно необыкновенный) Particle Adventure Лаборатории Беркли, эти бозоны разделяются, в свою очередь, на две группы: мезоны, о которых мы тут говорить не будем, и "частицы силы", посредством которых распространяются основные силы природы и к которым в некотором роде относится бозон Хиггса.
In the atomic and subatomic world, gravity is irrelevant compared to what else is going on, all of which can be described by quantum theories.
В атомном и субатомном мире, гравитация не имеет значения по сравнению с тем, что еще происходит в рамках квантовой теории.
We know without a shadow of a doubt that it is a new authentic particle, and greatly resembles the Higgs boson predicted by the Standard Model.
Мы знаем, без тени сомнения, что мы имеем дело с действительно новой частицей и что она сильно напоминает бозон Хиггса, предсказанный Стандартной моделью.
But, despite the similarities that Einstein's theory has with other theories in physics, it stands apart by its refusal to fit together with quantum mechanics, the theory that explains the dominant behavior of matter at the atomic and subatomic scale.
Но, несмотря на сходства, которые теория Эйнштейна имеет с другими теориями в физике, она уникальна своим отказом соответствовать с квантовой механикой, теорией, которая объясняет доминирующее поведение веществ в атомных и субатомных исчислениях.
In fact, if you can read this article, it is thanks to an extraordinarily banal boson: the photon, or the "light particle" which is the "messenger" of the electromagnetic force.
На самом деле, если вам удается читать эту хронику, то это благодаря одному невероятно банальному бозону: фотону, или "частице света", которая является "курьером" электромагнитной силы.
It extends from the subatomic scale to the farthest reaches of the cosmos.
Она простирается от внутриатомных масштабов до дальних уголков космоса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad