Ejemplos del uso de "subjected" en inglés

<>
Prices may be subjected to exchange rate fluctuation. Цены могут меняться в зависимости от колебаний валютного курса.
I'm being subjected to a mental examination. Мне устроили психиатрическое освидетельствование.
Pension funds might be subjected to arbitrary treatment. Пенсионные фонды могут привлекаться к арбитражу.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements. От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
This order is subjected to our general terms and conditions. Этот заказ подходит под наши общие деловые условия.
Filled with water and subjected to the specified test pressure. прототип наполняется водой и подвергается указанному испытательному давлению.
Zimbabweans are denied their basic freedoms and subjected to violence. Зимбабвийцы лишены своих основных прав и подвергаются насилию.
These two samples shall also be subjected to the impact test. Оба эти образца также подвергаются испытанию на ударопрочность.
Such principles should not be subjected to yearly cycles of negotiation. Такие принципы не должны быть предметом ежегодных раундов переговоров.
Violations of these commitments would have subjected signatories to binding arbitration. При нарушении этих обязательств подписавшие в обязательном порядке подвергались бы арбитражу.
However, they should not be subjected to the normal benefit eligibility process. Однако они не участвуют в стандартном процессе проверки права на получение льгот.
The filling unit shall be subjected to an impact test of 40 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 40 Дж.
The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification. Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
The UK’s dairy exports will be subjected to a 40% average tariff. Средняя пошлина для молочного экспорта из Британии будет равна 40%.
The filling unit shall be subjected to an impact test to 10 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 10 Дж.
The filling unit shall be subjected to an impact test of 10 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 10 Дж.
Unmarried women are often fall victims of discrimination — they are subjected to discrimination. Жертвами дискриминации часто становятся незамужние женщины — дискриминации подвергаются именно они.
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию.
We want you to use YouTube without fear of being subjected to malicious harassment. На YouTube запрещены оскорбления, но порой наши пользователи переступают черту.
Many children are regularly subjected to domestic violence, sexual exploitation and/or gross neglect. Многие дети регулярно становятся жертвами бытового насилия, сексуальной эксплуатации и/или полной безнадзорности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.