Ejemplos del uso de "submit report" en inglés
Forms for the Submit report business process component
Формы для компонентов бизнес-процесса отправки отчета
The following table lists the forms that support the Submit report business process component.
В приведенной ниже таблице перечислены формы, которые поддерживают компоненты бизнес-процесса отправки отчета.
To submit report to the Head of Judiciary concerning the shortcomings, requirements and obstacles in the field of human rights and to recommend practicable and executable solutions for development and upholding of matters related to human rights issues;
представление главе судебной власти докладов об имеющихся недостатках, потребностях и проблемах в сфере прав человека и вынесение рекомендаций относительно практически целесообразных и реально осуществимых решений в интересах разработки и реализации мер, касающихся прав человека;
Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly on the global road safety crisis through the appropriate United Nations body, taking into consideration the views expressed by Member States and the relevant organs and agencies within the United Nations system, for consideration during the fifty-eighth session of the General Assembly.
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее через соответствующий орган Организации Объединенных Наций и с учетом мнений, выраженных государствами-членами и соответствующими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, доклад о глобальном кризисе в области безопасности дорожного движения для его рассмотрения на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
In its resolution 1998/77, the Commission requested the Secretary-General to collect information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations on recent developments in this field and to submit a report to the Commission.
В резолюции 1998/77 Комиссия просила Генерального секретаря обеспечить получение от правительств, специализированных учреждений и межправительственных и неправительственных организаций информации о последних изменениях в этой области и представить доклад Комиссии.
It also decided to give the item due priority at its sixtieth session, on the understanding that action required by previous resolutions of the Commission on the subject would continue to remain operative, including the request to the Secretary-General to submit a report to the Commission regarding their implementation.
Она постановила также уделить ему должное внимание на своей шестидесятой сессии при том понимании, что меры, предусмотренные в предыдущих резолюциях Комиссии по этому вопросу, продолжают оставаться в силе, включая просьбу к Генеральному секретарю представить Комиссии доклад об их осуществлении.
Requests the Open-ended Working Group to hold an organizational session in order to set the date for its substantive sessions in 2007 and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the sixty-first session of the General Assembly;
просит Рабочую группу открытого состава провести организационную сессию для определения сроков проведения ее основных сессий в 2007 году и представить доклад о своей работе, включая возможные рекомендации по вопросам существа, до окончания шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи;
Decides to review, with a view to taking a final decision at its sixty-second session, the format, content and duration of the strategic framework, including the necessity of maintaining part one, and requests the Secretary-General to submit a report, through the Committee for Programme and Coordination, reviewing the experiences gained with the changes made in the planning and budgeting process;
постановляет в целях принятия окончательного решения на своей шестьдесят второй сессии провести обзор формата и содержания стратегических рамок и продолжительности охватываемого ими периода, в том числе необходимости сохранения части первой, и просит Генерального секретаря представить через Комитет по программе и координации доклад, посвященный анализу опыта, накопленного в связи с изменениями в процессе планирования и бюджетном процессе;
In its resolution 2005/78, as endorsed by Economic and Social Council decision 2005/277, the Commission requested the High Commissioner for Human Rights to submit a report to the General Assembly at its sixtieth session and to the Commission at its sixty-second session on the human rights situation and the activities of her Office, including technical cooperation, in Nepal.
В своей резолюции 2005/78, одобренной решением 2005/277 Экономического и Социального Совета, Комиссия просила Верховного комиссара по правам человека представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии и Комиссии на ее шестьдесят второй сессии доклад о положении в области прав человека и деятельности своего Управления, включая техническое сотрудничество, в Непале.
To appreciate the efforts of the Secretary-General and request that he continue his efforts with the Government, the Sudanese parties and regional and international bodies in support of the path of peace and concord in the Sudan and to submit a report on this to the next ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level.
Дать высокую оценку усилиям Генерального секретаря и просить его совместно с правительством страны, сторонами, затронутыми конфликтом в Судане, и региональными и международными организациями продолжить оказание поддержки процессу достижения мира и согласия в Судане и представить доклад об этой работе на следующей очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне.
The paper suggested the establishment of a team of three independent experts who would work for three months to conduct a thorough assessment of the resources needed and available for the implementation of the Convention over the period 2009-2012 and then submit a report to the Secretariat, which would publish it on its website and make it available to the Conference of the Parties at its next meeting.
В документе предлагается создать группу из трех независимых экспертов, которые будут работать в течение трех месяцев с целью проведения тщательной оценки имеющихся и необходимых ресурсов для осуществления Конвенции в период 2009-2012 годов и последующего представления доклада в секретариат, который разместит его на своем веб-сайте и представит его в распоряжение Конференции Сторон на ее следующем совещании.
Requests the Secretariat to revise the draft model format in the light of those comments and to field test it and to submit a report on the experience to the Conference of the Parties at its first meeting;
просит секретариат пересмотреть проект типового формата с учетом этих замечаний и провести его практическое опробование и представить Конференции Сторон на ее первом совещании доклад о полученных в ходе этой работы результатах;
In its resolution 61/89 of 6 December 2007, the General Assembly requested the Secretary-General to seek the views of Member States on the feasibility, scope, and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, and to submit a report on the subject to the Assembly at its sixty-second session.
В своей резолюции 61/89 от 6 декабря 2007 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря запросить мнения государств-членов относительно осуществимости заключения, сферы применения и набросков параметров всеобъемлющего, юридически обязательного документа об установлении общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений и представить доклад по этому вопросу Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии.
Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixty-second session on the implementation of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, reflecting also emerging policy issues and possible responses, for the purpose of a comprehensive discussion on the subject.
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад об осуществлении Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в котором нашли бы отражение также новые проблемы стратегического плана и возможные пути их решения, для всестороннего обсуждения этой темы.
Section 35 (2) stipulates that every financial institution is required to submit a report to the Central Bank every three months certifying that they are in possession or control of any property owned or controlled by or on behalf of a terrorist group, and the particulars relating to such persons, accounts and transactions.
Раздел 35 (2) предусматривает, что каждое финансовое учреждение обязано каждые три месяца представлять в Центральный банк информацию о том, нет ли в его распоряжении или под его контролем какого-либо имущества, принадлежащего террористической группе или контролируемого ею или от ее имени, а также конкретные сведения о таких лицах, счетах и сделках.
To renew, for a period of one year, the mandate of the independent expert on the question of a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights appointed pursuant to Commission on Human Rights resolution 2001/30, and to request him to submit a report to the Commission at its fifty-ninth session which would further address:
возобновить на один год мандат независимого эксперта по вопросу о проекте факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, назначенного в соответствии с резолюцией 2001/30 Комиссии по правам человека, и просить его представить Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии доклад, в котором будет продолжено рассмотрение:
Building on the discussion held at the second regular session 2000 and on a series of informal consultations held from June to September 2000, the Administrator will submit a report on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations to the first regular session 2001 of the Executive Board.
По итогам обсуждения, состоявшегося в ходе второй очередной сессии 2000 года, и серии неформальных консультаций, прошедших с июня по сентябрь 2000 года, Администратор представит Исполнительному совету доклад о роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях на его первой очередной сессии 2001 года.
As set forth above in paragraph 25 (c), the Audit Advisory Committee shall submit a report on its work for the previous year to the Executive Director by 31 March each year.
Как было указано выше в пункте 25 (c), Консультативный комитет по ревизии представляет доклад о своей работе за предыдущий год Директору-исполнителю к 31 марта каждого года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad