Ejemplos del uso de "substantial completion date" en inglés

<>
Noting the progress of Working Group V in finalizing the draft legislative guide, and considering that, in view of the substantial completion of core elements and the demand for a text that can be used in law reform efforts, the draft guide could be applied even before its final adoption in 2004, отмечая прогресс, достигнутый Рабочей группой V в окончательной доработке проекта руководства для законодательных органов, и считая, что с учетом завершения работы по существу над основными элементами, а также спроса на текст, который мог бы быть использован в усилиях по проведению реформы законодательства, проект руководства может применяться даже до его окончательного принятия в 2004 году,
Novatek admitted back in 2014 that Western sanctions had caused the project’s completion date to be changed. Представители компании «Новатэк» признали в 2014-м году, что западные санкции стали причиной переноса завершения строительства завода.
However, substantial completion of the main phase of implementing this project should be achieved by the end of 2005. Тем не менее, к концу 2005 года во многом должен быть завершен основной этап осуществления этого проекта.
Suppose you want to adjust a project's schedule date by adding two weeks to see what the new completion date will be, or you want to determine how long a single activity will take to complete in a list of project tasks. Предположим, что вы хотите добавить две недели к сроку, установленному в календарном плане проекта, и определить новую дату окончания, или выяснить по списку задач проекта, сколько времени потребуется для выполнения одной задачи.
The scheduled completion date is April 30. Дата планового завершения - 30 апреля.
A correction identifies what type of diagnostic action should be taken on an approved nonconformance, who should perform it, and the requested and planned completion date. Коррекция устанавливает, какой тип диагностического действия должен быть предпринят для утвержденного несоответствия, кто его должен выполнять, а также запрошенную и планируемую дату завершения.
The scheduled completion date is May 31. Дата планового завершения - 31 мая.
The scheduled completion date is March 31. Дата планового завершения - 31 марта.
As mentioned in the Board's previous report, the completion date for design development, previously set at September 2005, was extended to December 2005 and the development of construction documents was expected to be completed by late 2006 or early 2007. Как указывалось в предыдущем докладе Комиссии, дата завершения этапа разработки проекта, предварительно намеченная на сентябрь 2005 года, была перенесена на декабрь 2005 года, а этап подготовки строительной документации планируется завершить к концу 2006 года или к началу 2007 года.
Presumably, this is a reference to the preliminary takeover and acceptance, as Furukawa states the completion date of the project (the date of issue of the final certificate) as 15 June 1992. Речь, предположительно, идет о предварительной приемке, поскольку, как указала компания, проект был завершен (дата подписания акта окончательной приемки) 15 июня 1992 года.
This document is signed by FDSP and the Ministry of Defence, Iraq, and seeks to extends the completion date for the main contract 1100 to 1 December 1991. Согласно этому документу, подписанному ФДСП и министерством обороны Ирака, дата окончания работ по основному контракту 1100 переносилась на 1 декабря 1991 года.
While we are striving in every way possible to meet the goals of completing all trials by the end of 2008 and all appeals by the end of 2010, one cannot predict with scientific accuracy the completion date of judicial proceedings. Делая все возможное для достижения поставленной цели завершения всех судебных процессов к концу 2008 года и рассмотрения апелляций к концу 2010 года, никто не может предсказать с абсолютной точностью дату завершения судебных процедур.
The standard criteria include a justification and planned completion date if actual indicators of achievement and outputs fell significantly short compared to the plan, an element of measurability if not already provided in the baselines that were established as part of the 2003/04 budget and information on significant unplanned actual indicators of achievement and outputs. Эти стандартные критерии предусматривали указание обоснования и запланированных сроков выполнения в тех случаях, когда фактические показатели достижения и завершенные мероприятия во многом не соответствовали запланированным, обеспечение возможности количественной оценки в тех случаях, когда это не позволяли сделать базовые показатели по бюджету на 2003/04 год, а также включение информации о важных незапланированных показателях фактических достижений и мероприятиях.
The Kosovo Protection Corps, in close cooperation with KFOR, is finalizing the new structures for the Corps headquarters and central units, with a projected completion date of mid-August. В тесном сотрудничестве с СДК Корпус завершает работу над новой организационной структурой своего штаба и центральных подразделений, полностью эту работу планируется завершить к середине августа.
The general conditions of contract also made provision for determining increases in the delay penalty based on the length of the delay beyond the contractual completion date. Общие условия контракта также предусматривали возможность увеличения такого штрафа в зависимости от продолжительности задержки по истечении оговоренного в контакте срока сдачи объекта.
Recommended maintaining the existing timetable for the completion of the 1993 SNA, Rev.1, considering the close coordination of the calendars of the revisions of other macroeconomic manuals such as the Balance of Payments Manual, and the financial implications of any postponement of the completion date. рекомендовала обеспечить соблюдение установленных сроков завершения подготовки первого пересмотренного варианта СНС 1993 года с учетом тесной увязки сроков подготовки пересмотренных вариантов других руководств по макроэкономическим вопросам, таких, как Руководство по платежным балансам, а также того, что любой перенос сроков завершения работы на более позднюю дату будет сопряжен с финансовыми последствиями.
He reiterated the recommendation in the Secretary-General's report of 23 June 2003 that the Council endorse the “modified status quo” option for the drawdown of UNAMSIL, with a target completion date of December 2004. Он повторил содержащуюся в докладе Генерального секретаря от 23 июня 2003 года рекомендацию о том, чтобы Совет утвердил для проведения сокращения МООНСЛ вариант «измененного статус-кво» с намеченной датой завершения в декабре 2004 года.
Additional information regarding the five projects is set out in table 42, infra, by project number, description of subcontract by date and parties, expected completion date, and employer. В таблице 42 ниже приводится дополнительная информация о пяти проектах с указанием номера проекта, даты подписания и сторон договора субподряда, ожидаемой даты завершения и заказчика.
The completion date for the remaining works under the amended contract was 12 months from the date of signature of the contract “to the date of the last ready for commissioning certificate”. Оставшиеся работы по дополнительному контракту должны были быть выполнены в течение 12 месяцев с даты подписания контракта " на дату последнего акта о готовности к сдаче в эксплуатацию ".
Furthermore, Bengal did not specify the commencement date or completion date of the project. Кроме того, " Бенгал " не указала даты начала или завершения проектных работ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.