Ejemplos del uso de "substitute" en inglés con traducción "заменитель"

<>
No, I use a blood substitute. Нет, я использую заменитель крови.
Do you have a sugar substitute? У вас есть заменитель сахара?
Adding alternate or substitute items to bids. Добавление альтернативных номенклатур или номенклатур-заменителей в предложения.
Authorizing alternate or substitute items in bids Разрешение альтернативных номенклатур или номенклатур-заменителей в предложениях
You can use margarine as a substitute for butter. Вы можете использовать маргарин как заменитель масла.
A blood substitute is a solution but not a cure. Заменитель крови решает проблему, но не устраняет её.
Customers can select a product substitute to replace a standard kit product. Клиенты могут выбрать заменитель продукта, чтобы заменить стандартный продукт в комплекте.
The majority of the population will be content with a blood substitute, yes. Большинство населения, конечно, удовлетворится заменителем крови.
This implies that piracy is at least in part a substitute for paid consumption. Таким образом, получается, что пиратство является, по крайней мере, отчасти заменителем оплачиваемого потребления.
Zinc borate is often combined with aluminum trihydroxide and used to substitute for antimony trioxide. Борат цинка обычно используют в сочетании с тригидроксидом алюминия в качестве заменителя триоксида сурьмы.
If a blood substitute is not found immediately this will happen to all of us. Если заменитель крови не будет найден, это произойдет со всеми нами.
Wood can also be a substitute for non-renewable construction materials such as plastics, steel or concrete. Древесина также может являться заменителем невозобновляемых строительных материалов, таких как пластики, сталь или бетон.
This substitute cost nine dollars a pound, whereas real heparin, the real ingredient, cost 900 dollars a pound. Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг.
A different but equally troubling implication of AI is that it could become a substitute for one-on-one human contact. Другое, но не менее тревожное следствие развития искусственного разума: он может стать заменителем межчеловеческих отношений.
If the product substitute costs more than the standard kit product, the kit price is adjusted to include the additional cost. Если затраты на заменитель продукта превышают затраты на стандартный продукт комплекта, цена комплекта корректируется соответствующим образом.
SCCPs have been used as a PCB substitute in gaskets (e.g., splices, in buildings) and this may be a source when buildings are renovated. КЦХП использовались в качестве заменителя ПХД в уплотнительных прокладках (например, в стыковых соединениях, в строительстве); в связи с этим существует возможность выбросов при ремонте зданий.
Sometimes EWPs substitute for traditional wood products, such as sawnwood, and at other times EWPs are environmentally attractive substitutes for concrete and steel, for example in glulam. Иногда КИД используются вместо традиционных лесоматериалов, например пиломатериалов, а иногда они представляют собой экологически привлекательные заменители бетона и стали, например в случае дощатоклееных лесоматериалов.
More information about markets, available alternative chemicals or technologies and costs of the substitutes, along with their efficacy, would be helpful to evaluate substitute chemicals and technologies. Для оценки других химических веществ и технологий было бы полезно получить больше информации о рынках, имеющихся заменителях химических веществ или технологии, о стоимости заменителей и об их эффективности.
In addition, criminal penalties from the secured creditor's perspective were not a substitute for repayment of its debt pursuant to recourse to the property of the debtor. Кроме того, уголовные меры наказания с точки зрения обеспеченного кредитора не являются заменителем возвращения ему суммы долга на основании обращения взыскания на имущество должника.
But the fact that the ECB’s power is only a technocratic substitute for the eurozone’s missing democratic political institutions will remain a growing problem in 2013. Но тот факт, что власть ЕЦБ является лишь технократическим заменителем отсутствующего в еврозоне демократического политического института, остается серьезной проблемой и в 2013 году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.