Ejemplos del uso de "suicide bomb attack" en inglés

<>
Islamic Jihad also claimed responsibility for a suicide bomb attack against a bus near Hadera on 21 October that killed 14 Israelis and injured more than 40. «Исламский джихад» также взял на себя ответственность за совершенное террористом-самоубийцей вблизи Хадеры 21 октября нападение на автобус, в результате которого погибли 14 израильтян и было ранено более 40 человек.
Significant violent incidents included a coordinated suicide bomb attack on 8 July that killed at least 38 people and injured 66 others in Tal Afar, north-west of Mosul. Крупные насильственные акты включали организацию скоординированного взрыва террористами-смертниками 8 июля в Талль-Афаре, к северо-западу от Мосула, в результате чего погибли по меньшей мере 38 человек и еще 66 получили ранения.
Three of the newly reported cases concerned the mother and two brothers of a member of the Liberation Tigers of Tamil Elam (LTTE) who carried out a suicide bomb attack against an election rally at Jaela, near Colombo. Три других новых случая касаются матери и двух братьев члена организации " Тигры освобождения Тамил Илама " (ТОТИ), который взорвал себя во время избирательной компании в Джаеле рядом с Коломбо.
On 18 March, yet another suicide bomb attack took place, this time on a convoy of vehicles carrying officials of the Republic of Korea and the bereaved families of the victims of the 15 March attack on their way to Sana'a Airport. 18 марта произошел еще один взрыв, осуществленный террористом-смертником, который в этот раз был совершен против колонны автотранспортных средств, перевозившей должностных лиц Республики Корея и скорбящих членов семей жертв нападения, совершенного 15 марта, которые направлялись в аэропорт в Сане.
On 19 June, following informal consultations, the Council issued a statement to the press strongly condemning the suicide bomb attack in Beledweyne on 18 June 2009, which killed the Somali Minister of Security, Omar Hashi Aden, along with community leaders and other innocent Somalis. 19 июня после проведения неофициальных консультаций Совет Безопасности выпустил заявление для печати, в котором решительно осуждается акт бомбового терроризма, совершенный 18 июня 2009 года в Беледуэйне, в результате которого были убиты министр национальной безопасности Сомали Омар Хаши Аден, а также ряд общинных лидеров и других мирных сомалийских граждан.
In an action for damages against the Islamic Republic of Iran and certain of its officials, brought by the estate of a university student killed in a suicide bomb attack in Israel, a District Court in the United States found that the defence of head of State immunity is not available in actions brought pursuant to the State-sponsored terrorism exception to the Foreign Sovereign Immunities Act. По иску о взыскании ущерба против Ирана и некоторых его должностных лиц, предъявленному близкими студента университета, убитого в результате взрыва бомбы самоубийцей в Израиле, Окружной суд в Соединенных Штатах постановил, что в исках, возбужденных в соответствии с исключением из Закона об иммунитетах иностранного суверена, касающимся финансируемого государством терроризма, защита иммунитета главы государства невозможна.
Britain's High Commissioner in Bangladesh was wounded in a similar bomb attack this May. Верховный комиссар Великобритании в Бангладеш был ранен при подобном покушении в мае этого года.
Yet, he added, he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.” Далее, он признал, что не знает ни одного случая, когда "мы применяли силу, ранили кого-то, а в итоге выяснилось, что в той или иной машине была бомба или оружие".
But the Kingdom remains paralyzed, still wavering on whether to allow President Ali Abdullah Saleh, who is convalescing in Riyadh from injuries sustained in a bomb attack, to return to Sana to resume his rule. Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
He added that he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.” Генерал также добавил, что ему неизвестно ни единого инцидента с применением силы и стрельбой, «по итогам которого оказалось бы, что в машине находилось оружие или террорист-смертник».
Ironically, the programs that Snowden revealed seem to have helped prevent massive new terrorism events, such as a bomb attack on the New York subways. По иронии судьбы, программы, которые рассекретил Сноуден, видимо, помогли предотвратить новые крупные террористические атаки, такие как взрывы в нью-йоркском метро.
Rather than taking responsibility for the deteriorating security situation (as evidenced by regular suicide bomb attacks) and the increasing Talibanization of the tribal areas, Musharraf has tried to blame the judiciary and media. Вместо того, чтобы признать свою ответственность за ухудшение безопасности в стране (о чём свидетельствуют регулярные взрывы террористов-смертников) и за усиление талибанизации контролируемых племенами районов, Мушарраф попытался взвалить вину на судебную систему и средства информации.
So, while investors may be right to discount the risk of a conventional military conflict between the US and North Korea, they also may be underestimating the threat of a true black swan event, such as a disruptive cyberwar between the two countries or a dirty bomb attack against the US. Таким образом, в то время как инвесторы могут быть правы в снижении риска в случае обычного военного конфликта между США и Северной Кореей, они также могут недооценивать угрозу настоящего события типа «Черный лебедь» в случае разрушительных кибервойн между двумя странами или нападением с помощью «грязной» бомбы на США.
There is no approval for the escalating suicide bomb attacks. Невозможно одобрить участившиеся взрывы террористов-смертников.
Not one resolution, not one presidential statement has been adopted by this Council to specifically denounce the deliberate massacre of our innocent civilians — not even two months ago, when 11 Israeli citizens were murdered in a horrific homicide bomb attack on a bus in central Jerusalem on 29 January. Этот Совет не принял ни одной резолюции, ни одного заявления Председателя, чтобы конкретно осудить умышленное убийство наших невинных граждан — даже два месяца тому назад, когда 11 израильских граждан были убиты в ходе ужасающего смертоубийственного взрыва, совершенного в автобусе в центре Иерусалима 29 января.
The militant response has been suicide bomb attacks in the urban centers of the Pakistani heartland. Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
On 15 October, last week, a bomb attack in the Gaza Strip on a United States diplomatic convoy resulted in the deaths of three American security officers. На прошлой неделе, 15 октября, жертвой взрыва в секторе Газа стал американский дипломатический конвой, что привело к смерти трех американских офицеров службы дипломатической безопасности.
He was the victim of the first-ever suicide bomb in Iraq. Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке.
This quiet was decisively shattered, however, by a Hizbollah roadside bomb attack on an IDF convoy in the Shab'a farms area on 9 January, which killed an IDF soldier and wounded three others. Эта тишина была, однако, полностью нарушена придорожным взрывом бомбы, организованным «Хезболлой» против конвоя ИДФ в сельском районе Шебаа 9 января, в результате которого погиб один солдат ИДФ и трое получили ранения.
The resort to suicide bomb attacks is a worrisome development that requires an immediate response, including on the part of Afghanistan's neighbours. Совершение нападений с использованием смертников — очень настораживающее развитие событий, которое требует немедленного ответа, в том числе и от соседей Афганистана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.