Ejemplos del uso de "sunken forecastle" en inglés
Archeologists still find elaborate (and probably expensive in those days) two-pan balance scales and weights on sunken bronze-age merchant ships.
Археологи до сих пор находят на затонувших торговых кораблях бронзового века тщательно изготовленные (и, вероятно, в те времена стоившие дорого) двухчашечные рычажные весы и гири.
I could go all around the coast, from one forecastle to another through the bilge water and among the smelly socks and I'd always find someone I knew.
Я мог идти через весь корабль, из одного кубрика в другой через трюм и среди вонючих носков я всегда находил кого-то, кого я знал.
Meanwhile, Slobodan Milosevic's trial morphed into a funeral after four boring years of testimony and a sunken cost of more than $200 million.
Тем временем судебный процесс над Слободаном Милошевичем закончился похоронами после четырёх скучных лет дачи показаний и издержек в размере более 200 миллионов долларов.
Given The News of the World's profitability, no one should be surprised if the Murdochs have been replicating their sunken British flagship's reprehensible behavior elsewhere.
Учитывая рентабельность "The News of the World", не стоит удивляться, что Мердоки растиражировали свое предосудительное поведение затонувшего британского флагмана в других местах.
The politics of the sunken submarine were handled by Sergei Ivanov.
Политика по поводу затонувшей подлодки направлялась Сергеем Ивановым.
My dear friend, the deep-sea explorer Bob Ballard, Brought over a 2,000-year-old amphora of wine From a sunken Phoenician trading vessel.
Мой друг, исследователь океанских глубин Боб Баллард, привез двухтысячелетнюю амфору с вином с затонувшего финикийского корабля.
And if you lean over the edge and squint your eyes just right, you can barely make out the gray shapes of all the cars that had driven off the cliff over the years sunken deep beneath the surface.
И если наклониться над бездной и прищуриться, то можно разглядеть в пучине серые силуэты машин, упавших с обрыва в воду за много лет.
His specialty, finding and salvaging sunken vessels.
Специализируется на поиске и поднятии затонувших судов.
Lovely Mary Pickford and her lovely blonde hair lying in her sunken bathtub like a glorious mermaid.
Прекрасная Мэри Пикфорд и её роскошные светлые волосы, раскинутые по краям ванны как у русалки.
And there's a sunken German U-boat off the shore of New Jersey.
И затонувшая немецкая подлодка есть у берегов Нью Джерси.
Pale skin, sunken eyes, suck the life out of you with their hands?
Бледная кожа, впалые глаза, сосут жизнь из вас своими руками?
Aerial surveys are not likely to generate useful information because any sunken oil would most probably have been buried by sediment during the ten years that have elapsed since Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and thus would not be visible from the air.
Аэрофотосъемка вряд ли сможет дать полезную информацию, поскольку за 10-летний период, истекший после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, любая погрузившаяся нефть, скорее всего, осела в виде отложений и, таким образом, не будет видна с воздуха.
Excessive sunken glassy spots, caused by storage at just above 0°C, on the surface of sweet peppers — not allowed.
Чрезмерное присутствие вдавленных стекловидных пятен на поверхности стручков сладких перцев, вызванное хранением при температуре, несколько превышающей 0 ?С, не допускается.
In March 2004, Kuwait submitted a proposal to amend claim No. 5000259 by, inter alia, introducing a claim unit for the removal of sunken vessels.
В марте 2004 года Кувейт представил предложение относительно корректировки претензии № 5000259 за счет включения, в частности, подпретензии, касающейся подъема затонувших судов.
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour.
Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале " КОК " и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов " КОК ".
However, preliminary observation findings indicate that the lack of essential equipment, spare parts and marine generators for the existing dredgers and tugboats, as well as the equipment needed to free the port from sunken wrecks, is limiting the availability of cargo-handling berths.
Однако, как видно из предварительных результатов наблюдения, нехватка основного оборудования, запасных частей и морских генераторов для имеющихся драг и буксиров, а также оборудования, необходимого для очистки порта от остовов затонувших судов, ограничивают возможности использования грузовых причалов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad